Примеры употребления "использованием" в русском с переводом "utilización"

<>
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы: Gran parte del déficit se debe a una menor utilización de mano de obra:
И как сможет компания следить за целевым использованием этих денег (скажем, если правительство наймет третьесортную команду специалистов)? ¿Y cómo pueden las empresas impedir una mala utilización de parte de los fondos (digamos, si el gobierno contrata a un equipo de baja calidad)?
Даже системы налогообложения и социального благосостояния стали более сложными с использованием новых инструментов страхования, финансов и информационной технологии. Incluso los sistemas fiscales y de asistencia social dan pruebas de mayor experiencia en la utilización de los nuevos instrumentos de seguros, finanzas y tecnología de la información.
При численности населения более шести миллиардов человек и росте индивидуального потребления перед нами стоит сложнейшая задача, связанная с устойчивым использованием природных ресурсов. Con seis mil millones de seres humanos y que siguen aumentando, como también nuestro consumo individual, afrontamos dificultades enormes con vistas a la utilización sostenible de nuestros recursos naturales y disponemos de una medida clara de nuestro desempeño en relación con esa tarea:
В-третьих, лучшие условия для одобрения новых лекарственных препаратов должны сочетаться с лучшим использованием лекарств, что требует предоставления более полной информации тем, кто выписывает рецепты. En tercer lugar, unas mejores condiciones para la aprobación de los nuevos medicamentos deben ir acompañadas de una mejor utilización de ellos, lo que requiere una mejor información para quienes los prescribe.
С использованием новейших коммуникаций и диагностических материалов медицинские работники смогут предоставить сельским бедным слоям населения доступ к обширной сети врачей, медицинских сестер, больниц и клиник. Con la utilización de la más reciente tecnología de las comunicaciones y los materiales para pruebas de diagnóstico, los trabajadores de la salud podrán conectar a los pobres de las zonas rurales con el sistema más amplio de médicos, enfermeras, hospitales y dispensarios.
Это было бы неоправданным использованием ресурсов МВФ, а также будет способствовать дальнейшему распространению убеждения среди стран с развивающейся экономикой во всем мире, что МВФ находится в плену западных интересов. Sería una utilización injustificada de los recursos del FMI y confirmaría aún más la sospecha por parte de las economías en ascenso del mundo de que el FMI está al servicio de los intereses occidentales.
Парадоксально, но впоследствии те же самые условия, которые сделали невозможным для атомной промышленности обеспечить удовлетворение полной потребности в электроэнергии в Европе в 2003 и 2006 годах, вызвали максимальный спрос на электроэнергию в связи с повышенным использованием систем кондиционирования воздуха. Así, pues, las propias condiciones que en 2003 y 2006 impidieron a la industria nuclear suministrar toda la energía necesaria en Europa fueron, paradójicamente, las que crearon una demanda máxima de electricidad a causa de un aumento de la utilización del aire acondicionado.
Несмотря на наличие Договора о нераспространении, четкое различие между использованием ядерной энергии в мирных и военных целях не всегда работает, или работает не в полной мере, потому что правила Договора о нераспространении позволяют всем участвующим в нем государствам разрабатывать и использовать - под международным надзором - все компоненты ядерного цикла в гражданских целях. Pese al Tratado sobre la no proliferación, no siempre ha funcionado -o no del todo- una separación clara entre la utilización civil y militar de la energía nuclear, porque las normas del Tratado permiten a todos los Estados signatarios desarrollar y utilizar -con supervisión internacional- todos los componentes del ciclo del combustible nuclear para fines civiles.
использовании силы, когда и где это необходимо. la utilización de la fuerza cuando y donde sea necesario.
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй. Una fuerza poderosa es la utilización del lenguaje para contar historias.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить. Quedó demostrado que la utilización de sistemas y capacidades locales puede fortalecerlos.
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу. Pero la mala utilización de los recursos militares también puede socavar el poder blando.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива. La atmósfera se está llenando de gases que provocan el efecto de invernadero por la intensa utilización de combustibles fósiles.
Рост использования Африкой природных ресурсов - неотъемлемый компонент реалистичной стратегии развития. Un desarrollo y una utilización de los recursos energéticos caracterizados por una mayor intensidad serán necesariamente un componente decisivo de cualquier esfuerzo realista para fomentar el crecimiento económico.
Использование таких технологий называется генетической модификацией (ГМ), генной инженерией или биотехнологией. La utilización de semejantes técnicas se denomina modificación genética, ingeniería genética o biotecnología.
Неправильное их использование укрепляет сопротивляемость ВИЧ и приносит мало пользы пациенту. Una utilización inapropiada de dichos medicamentos aumenta la resistencia del VIH y aporta poco valor terapéutico a los pacientes.
В результате в таких городах, как Берлин, набирает популярность совместное использование автомобилей. A consecuencia de ello, la utilización compartida de vehículos está llegando a predominar en ciudades como Berlín.
Это первый пример использования технологии в современном смысле, который я смог найти. Éste es el primer ejemplo de la utilización de la tecnología moderna que he podido encontrar.
И Иран, и США рассматривают использование оружия массового уничтожения в качестве тяжкого преступления. Tanto el Irán como los EE.UU. consideran un crimen grave la utilización de armas de destrucción en gran escala.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!