Примеры употребления "ипотечная" в русском

<>
В результате, третья часть всех американских домовладельцев с ипотечными кредитами уже "тонет в долгах" - их ипотечная задолженность превышает стоимость дома. Como resultado, un tercio del total de los propietarios estadounidenses de viviendas ya tienen deudas hipotecarias que superan el valor de su vivienda.
Федеральная национальная ипотечная организация - созданная правительством структура, отвечающая за обеспечение ипотечных кредитов для среднего класса Америки, помогла понизить ипотечные издержки и сыграла значительную роль в том, что Америка стала одной из стран, в которой имеется самая большая доля домов, находящихся в частном владении. Fannie Mae, la entidad creada por el gobierno para ofrecer créditos hipotecarios a los estadounidenses de clase media, ayudó a disminuir los costos de los préstamos y tuvo un papel importante en hacer de Estados Unidos uno de los países con mayor proporción de propietarios de hogares.
Казначейство и Федеральный резерв присовокупляют привилегированные акции к балансовым отчетам таких ипотечных гигантов США, как Федеральная национальная ипотечная ассоциация (Fannie Mae) и Федеральный банк жилищного кредита в Чикаго (FHLBC) и исполина в области страхования - компании AIG - в надежде укрепить резервные запасы капитала и сократить расходы по займам, что позволило бы им приобрести большее количество жилищных закладных. El Tesoro y la Reserva Federal están agregando acciones preferenciales a los balances de los gigantes hipotecarios norteamericanos Fannie Mae y FHLBC y de la gigantesca aseguradora AIG con la esperanza de apuntalar sus colchones de capital y reducir los costos de la toma de créditos para que puedan comprar más hipotecas.
Вспомните "Энрон", Мэдоффа, ипотечный кризис. Piensen en Enron, Madoff, la crisis hipotecaria.
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций. Se trata de la venta de títulos hipotecarios.
и некоторые самые худшие ипотечные правила будут запрещены. y se restringirán algunas de las peores prácticas hipotecarias.
У UBS были провалы в американских ипотечных продуктах. La UBS tiene vacíos en los productos hipotecarios americanos.
Когда внутренние цены резко росли, гении ипотечного финансирования казались непогрешимыми. Cuando los precios de las viviendas estaban al alza, los genios de las finanzas hipotecarias parecían infalibles.
серьезный кризис кредитования и ликвидности, последовавший за американским ипотечным кризисом; la severa crisis crediticia y de liquidez que siguió a la crisis hipotecaria norteamericana;
Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным. No obstante, esa es precisamente la razón por la que un mercado hipotecario administrado por el gobierno es peligroso.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия. La globalización implica que el problema hipotecario de Estados Unidos tiene repercusiones mundiales.
Сомнительные ипотечные облигации - это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. En el asunto de los dudosos títulos hipotecarios, se tratan de los llamados valores respaldados por hipotecas.
Сомнительные ипотечные облигации - это так называемые ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотечных кредитов. En el asunto de los dudosos títulos hipotecarios, se tratan de los llamados valores respaldados por hipotecas.
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности. La creciente brecha entre las deudas hipotecarias y los precios de las viviendas seguirá aumentando el índice de deuda impaga.
Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме. Primero, los bancos que solían otorgar préstamos hipotecarios convencionales están en mala situación financiera.
Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами: Los graduados que ingresen a la banca hipotecaria se enfrentan a un desafío diferente pero igualmente vital:
За кредитный риск на ипотечном рынке ответственность на себя берет правительство, за рыночный риск - ФРС. El gobierno es quien asume el riesgo crediticio en el mercado hipotecario, y la Fed, el riesgo del mercado.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки. Hasta ahora, el efecto directo de la crisis de las hipotecas de alto riesgo en los mercados hipotecarios de América Latina ha sido limitado.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки. Hasta ahora, el efecto directo de la crisis de las hipotecas de alto riesgo en los mercados hipotecarios de América Latina ha sido limitado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!