Примеры употребления "интеллектуальной" в русском с переводом на испанский

<>
Правота и заблуждения интеллектуальной собственности Aciertos y errores de los derechos de propiedad intelectual
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. Sin embargo, la propiedad intelectual también puede tener costos bastante altos.
Вместо этого он должен следовать "сбалансированному" режиму интеллектуальной собственности: En lugar de ello, debe emprender el diseño de un régimen de propiedad intelectual "equilibrado":
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности. Los científicos se enorgullecen enormemente de su declarada imparcialidad intelectual.
Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности. En la industria de la moda hay muy poca protección para la propiedad intelectual.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Usted llegó a darse cuenta de que estaba en territorio intelectual virgen.
Кроме того, уже существует международная организация по защите интеллектуальной собственности. Además, ya existe una organización para proteger la propiedad intelectual.
США являются наиболее обеспокоенными кибербезопасностью и защитой интеллектуальной собственности и инфраструктуры. La principal preocupación de los EE.UU. es la seguridad informática y la protección de la propiedad intelectual y de la infraestructura.
Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы. Ese simple hecho constituye un salto gigantesco hacia adelante para la libertad intelectual.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно. El impacto que tiene una fuerte protección de la propiedad intelectual en el bienestar social se ha considerado por largo tiempo como ambiguo.
Здесь внутри - много электроники, скрытых инженерных решений, патентов и прочей интеллектуальной собственности. Hay muchos dispositivos electrónicos y salsas secretas y de todo tipo de propiedad intelectual.
Каждый акт почтения, таким образом, становится отречением от своей собственной интеллектуальной власти. Así, pues, cualquier acto de deferencia se convierte en una abdicación de la autoridad intelectual propia.
Я думаю, в этой ауитории достаточно интеллектуальной силы, чтобы покончить с рабством. Creo que aquí hay suficiente poder intelectual para acabar con la esclavitud.
Их репрессивный урок незаменим для достижения высшего состояния интеллектуальной и моральной свободы. Sus lecciones represivas son indispensables para alcanzar un nivel más elevado de libertad intelectual y moral.
И нужно задаться вопросом, что хорошего в нашей интеллектуальной, политической и экономической силе, - Y tenemos que preguntarnos de qué sirve nuestro poder intelectual, económico y político.
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно. Que los chinos son campeones mundiales en eso de copiar y de violar los derechos de propiedad intelectual es de sobra conocido.
Нынешняя японская летаргия частично обусловлена вялостью интеллектуальной жизни Японии, вызванной этим родственным скрещиванием. El letargo actual de Japón se debe, en parte, a la languidez endogámica de la vida intelectual.
Что еще очевидно, так это то, что эта борьба будет по своей природе интеллектуальной: Lo que también está claro, aun cuando no se reconozca lo suficiente, es que dicha batalla será primordialmente de carácter intelectual:
Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений. Sin protección de la propiedad intelectual, puede ocurrir que se debiliten los incentivos para participar en ciertos tipos de iniciativas creativas.
Во-вторых, средства для сотрудничества, включая системы сотрудничества или системы интеллектуальной собственности, способствующие сотрудничеству. Lo segundo son herramientas para la colaboración, ya sean sistemas de colaboración, o sistemas de propiedad intelectual que incentiven la colaboración.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!