Примеры употребления "индексе" в русском с переводом на испанский

<>
Саркози предложил, что мировым лидерам стоит перестать слепо концентрироваться на ВВП и подумать о новом индексе, который некоторые французы именуют "индексом радости жизни". Sarkozy sugería que los líderes del mundo deberían dejar de mirar el PIB con cortedad de miras y considerar un nuevo índice que algunos franceses están llamando "índice joie de vivre".
начала предлагать денежные обеспеченные варранты по ценам на жилье в Великобритании, основанные на "Галифаксском индексе цен на жилье" и выставляемые на торги на Лондонской фондовой бирже. comenzó a ofrecer garantías cubiertas liquidadas en efectivo sobre los precios de las viviendas en el Reino Unido, basadas en el Índice de Precios de Bienes Raíces de Halifax y transadas en la Bolsa de Valores de Londres.
Страны, которые демонстрируют более слабую связь между ценами на акции и уровнем безработицы, показали и более низкий уровень в индексе OECD по бюрократии и высшему образованию. Los países que no responden adecuadamente a los precios de las acciones tienden también a tener calificacciones bajas en el índice de la OCDE en cuanto a "burocratismo" y educación universitaria.
Ликвидный, подкрепленный наличными деньгами фьючерсный рынок, основанный на индексе цен на жилье в городе, дал бы возможность живущему в нем домовладельцу в целях собственной защиты продавать ценные бумаги на этом рынке. Un mercado de futuros solvente y liquidado en efectivo, basado en un índice de precios de las viviendas de una ciudad, permitiría que los propietarios residentes vendieran en un mercado de futuros para poder protegerse.
В часто упоминаемом индексе "Fox", измеряющем государственное влияние на религии большинства и меньшинства, в котором нулевой индекс означает наименьшее влияние государства, а индекс в районе 30 означает самую большую степень контроля, все кроме двух сегодняшних государств-членов ЕС получили рейтинг в пределах от нуля до шести. En el tan citado índice "Fox" que mide el control del Estado sobre las religiones mayoritarias y minoritarias, en el que un cero indica el menor nivel de control y las cifras de alrededor del treinta indican el mayor, todos los Estados miembros de la UE, salvo dos, tienen calificaciones en el rango de cero a seis.
Покажу вам фрагменты нашего индекса. Voy a mostrarles algunas partes de nuestro índice.
Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга. Este es el índice Hang Seng de la Bolsa de Hong Kong.
Мы поместили это все в один индекс. Pusimos todo junto en un sólo índice.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. El riesgo de contagio de la crisis de la deuda sigue perjudicando a los índices europeos.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. WISER significa Indice Mundial para la Responsabilidad Social y Ambiental.
Данный курс будет рассчитываться на основе индекса потребительских цен. Naturalmente, el pago real se hará en moneda corriente al tipo de cambio contemporáneo, basado en el índice de precios de consumo, entre las cestas y la moneda.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. Introduce su estatura y peso, entonces calcula el índice de masa corporal.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению. Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. Al mismo tiempo, el índice de riesgo para la jubilación, el riesgo de no poder cubrir las necesidades de la jubilación, aumenta.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах. El índice Nasdaq de la bolsa tecnológica perdió el 0,8 por ciento y salió del mercado con 2.657 puntos.
В соответствии с индексом цен внутреннего рынка рейтингового агентства "Standard ampamp; Los precios de las viviendas en los Estados Unidos, medidos según los índices Standard ampamp;
Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах. Por el contrario, el índice cayó tres veces más estrepitosamente que otros.
Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют. Si el índice de represión es muy, muy, muy pequeño podrían estar reprimiéndote.
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу. Pero estos bancos también habrían caído en importancia en el índice total.
в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным; en noviembre de 2000, el índice alemán del sentimiento de los consumidores era bajo, pero positivo;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!