Примеры употребления "инвалид войны" в русском

<>
Мы видим только одну сторону войны. Hemos estado viendo sólo un lado de la guerra.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне. Y hasta entonces ninguna persona discapacitada había hecho esto, participar en competencias colegiales.
Это можно определить как приватизация понятия войны. Podría entenderse esto como la privatización de la guerra.
И мы все должны это сделать, потому что каждый из нас - будь то женщина, мужчина, гомо, гетеро, инвалид, идеально здоровый, нормальный, кто угодно - каждый из нас должен быть самым лучшим самим собой. Y necesitamos hacer que sucedan, porque cada uno de nosotros - mujeres, hombres, homosexuales, heterosexuales, discapacitados, perfectos, normal, lo que sea - cada uno de nosotros debe ser lo mejor de nosotros mismos.
Это из-за ошибочной войны с наркотиками. Es por la equivocada guerra contra las drogas.
Инвалид на коляске был сбит автомобилем и серьезно пострадал Un hombre en silla de ruedas arrastrado por un coche y gravemente herido
а ещё мы читаем "Искусство войны" Сунь Цзы. También leemos "El arte de la guerra" de Sun Tzu.
Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия. En el otoño de 1944, los días más oscuros de la Segunda Guerra Mundial, las tropas alemanas bloquearon el oeste de Holanda, impidiendo el envío de alimentos.
На этом мосту в Монровии один из бывших мятежников помогал нам наклеить портрет женщины, которая могла бы быть изнасилована во время войны. En este puente de Monrovia un ex-soldado rebelde nos ayudó a pegar el retrato de una mujer que podría haber sido violada durante la guerra.
Я приехал в Афганистан в 1990, работать в больнице, помогать жертвам войны. Llegué a Afganistán en 1990 para trabajar en un hospital con víctimas de la guerra.
Посмотрите на войны в Руанде. Miren las guerras en Rwanda.
"Мы возвращаемся с малой войны к большой войне". "Regresamos de una guerra menor e iremos hacia una guerra mayor, la batalla mayor".
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны. Usualmente imparto cursos sobre cómo reconstruir Estados después de una guerra.
Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны. Si somos capaces de unirnos nuestras redes de paz del tercer lugar pueden detener incluso al león de la guerra.
Это именно та среда, которая создаётся кибероружием сегодня, и исторически это была среда в Европе перед началом Первой Мировой войны. Este es el ambiente que actualmente están creando las ciberarmas e históricamente fue el ambiente en Europa en vísperas de la Primera Guerra Mundial.
Ах, да, эти вторжения, две войны, 10 лет экономических санкций, восемь лет оккупации, вторжение, от которого страдает ваш народ, сотни тысяч жертв среди мирного населения, и всё из-за нефти. Ah, estas incursiones, estas dos guerras, los 10 años de sanciones, los 8 de ocupación, la insurgencia desatada entre su gente, los cientos de miles de muertos civiles, todo por causa del petróleo.
У нас никогда не было войны; Nunca tuvimos una guerra;
империализм и колонизация, мировые войны, Джордж Буш. Imperialismo y colonización, guerras mundiales, George W. Bush.
Вот ещё одна попытка, которую он осуществил много лет спустя после Второй мировой войны. Él había ensayado otra cosa muchos años antes de la Segunda Guerra.
Это был самый разгар Холодной Войны. Y esto ocurría en plena Guerra Fría.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!