Примеры употребления "импульсом" в русском с переводом на испанский

<>
Которая из стран обладает необходимым для экономического развития импульсом? ¿Qué país tiene impulso de crecimiento?
Их решительное намерение лишить комиссию всякого влияния не уравновешивается противоположным импульсом со стороны стран Запада, традиционно выступающих в поддержку прав человека. La determinación que han mostrado para hacer de la comisión un órgano por completo inofensivo no es balanceada por el impulso de los promotores tradicionales de los derechos humanos en Occidente.
Так что, импульс - это прекрасно. Así que mantener impulso es bueno.
Мозг воспринимает только нервные импульсы. El cerebro sólo detecta impulsos nerviosos.
информация записывается в виде электрических импульсов. que la información está escrita en forma de impulsos eléctricos.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс. El punto es visible cada vez que una célula dispara un impulso eléctrico.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга. Un impulso perpetuo que hace alejar las galaxias, unas de otras.
То есть все импульсы в мозге становятся бинарным кодом. Lo que hace de todo impulso que va al cerebro un código binario.
Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты. Ahora es tiempo de crear el impulso y producir resultados duraderos.
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс. Esto no es fuerza física, se trata sólo de un impulso magnético.
Эти 15 стран придают положительный движущий импульс мировой экономике сегодня. Actualmente estos 15 países generan la mayor parte del impulso positivo para la economía mundial.
Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения. Por cierto, para cambiar de estado hace falta un impulso de 2 voltios durante 1 milisegundo.
В момент взаимодействия нейронов химическая реакция выделяет электрический импульс, подающийся измерению. Cuando las neuronas interactúan la reacción química emite un impulso eléctrico el cual puede medirse.
Нейроны общаются между собой, посылая друг другу по связям электрические импульсы. Éstas se comunican entre sí enviando pequeños impulsos o picos eléctricos mediante sus conexiones.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок. Y al disparar un impulso eléctrico, es decir, el potencial de acción, aparecerá un punto rojo y un clic.
Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов. Bien, los pliegues de esta corteza presentan un desafío no menor para interpretar impulsos eléctricos superficiales.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других. El impulso nacionalista puede ser agresivo o defensivo, puede estar dirigido en contra de otros o volcarse al interior de sus fronteras.
Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20. Lo malo es que parte del impulso se ha perdido, especialmente a nivel del G-20.
Использование магнитных импульсов для влияния на этические суждения человека - такие разговоры вызывают тревогу. Cuando empiezas a hablar sobre el uso de impulsos magnéticos para cambiar los juicios morales de las personas, suena alarmante.
Экономическая взаимозависимость в Восточной Азии получила импульс после азиатского финансового кризиса 1997-1998 годов. La interdependencia económica en el Asia oriental cobró impulso después de la crisis financiera de 1997-1998 en la región.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!