Примеры употребления "игре" в русском с переводом "juego"

<>
Ему очень везёт в игре. Él tiene mucha suerte en el juego.
Он очень удачлив в игре. Él tiene mucha suerte en el juego.
поскольку речь идёт о компьютерной игре - en lo que respecta a un juego de PC.
И наконец, позиция Келли об игре света. Y, finalmente, la actitud del juego de brillantes de Kelly.
В общем, в этой игре очень приветствуется творчество. Entonces los jugadores son alentados a ser creativos en el juego.
8 тысяч людей участвовали в игре 8 недель. Hicimos jugar a 8.000 personas ese juego durante 8 semanas.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы. En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре. Sino porque sabía que la amistad es un atajo hacia el juego.
а в той игре машины двигались только вперёд-назад. En el otro juego los carros sólo se podían mover hacia adelante y hacia atras.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. El abrupto aumento de la desigualdad en el ingreso ha subido las apuestas en el juego económico.
А это космический корабль класса Титан в игре EVE Online. Y esta es una nave Titan del juego espacial EVE Online.
Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре. Y la razón es que demanda mucha confianza jugar un juego con alguien.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре. No hay nada que nos detenga, excepto nuestra propia mentalidad sobre el juego.
Большинство наших игроков сохранило привычки, которые они приобрели в этой игре. Muchos jugadores han conservado los hábitos aprendidos en este juego.
И я говорю, что мы готовы к нашей собственной эпической игре. Estamos listos para nuestro propio juego épico.
Вторая из четырех ценностей - это стремление к этичности и честной игре. El segundo de los cuatro valores es el movimiento hacia la ética y el juego limpio.
Итак, вы видите самоорганизующиеся шаблоны, которые самопроизвольно возникают в этой игре. Bueno, uno ve patrones auto-organizados que ocurren espontáneamente en este juego de tablero.
Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество. Así que jugar un juego juntos en verdad construye lazos, confianza y cooperación.
Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре. Pero, ya saben, muchos adultos son bastante reticentes a participar en juegos de rol.
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Puede medirse cada una de las cosas de cada persona que haya participado en un juego.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!