Примеры употребления "значили" в русском с переводом "significar"

<>
Но сейчас эти категории значат даже меньше, чем они значили до этого. Pero esas categorías hoy significan mucho menos que antes.
Эта выдержка из истории многое отражает из того, что значили эти выборы для этой многообразной демократии. Aquel momento concreto reflejó en gran medida lo que las elecciones han significado para esta democracia diversa.
Они приносили камеру, мы делали негативы, они выбирали две лучшие фотографии, потом шесть часов мы их учили пользоваться темной комнатой, они печатали эти две фотографии, и получали на выходе два роскошных, двадцать на двадцать пять, снимка тех вещей, что значили что-то для них, и мы им говорили, "Какую из этих двух вы отдаете нам?" Nos trajeron la cámara, hicimos las hojas de contacto decidieron cuales eran las dos mejores, y estuvimos seis horas enseñándoles sobre cuartos oscuros, e imprimieron dos, y tuvieron dos glossies de 8 por 10 de cosas de significaban algo para ellos, y dijimos, "¿Cuál te gustaría dejar?"
Истинное значение хаоса в Боливии Qué significa el caos de Bolivia
Говоря современным языком, это значит: En español moderno significaría:
Что значит тесто становится кислым? ¿Qué significa que la masa se convierta en levadura?
Что значит "биоразлагаемый" и "биосовместимый"? ¿Y qué significa que sea biodegradable y biocompatible?
Что это значит для нас? ¿Y eso qué significa?
Так, что же значит, что - Ahora, eso significa que las.
А теперь, значит, я Весы? ¿Y eso significaba que era libra?
Началась жизнь, что это значит? Pero, ¿qué significa que empezó la vida?
Качать воду - значит орошать поля. Bombear agua significa riego.
Что же все это значит? ¿Qué significa todo esto?
Ты знаешь, что это значит? ¿Sabes lo que esto significa?
И что всё это значит? Entonces, ¿qué significa todo esto?
Теперь задумайтесь, что это значит. Piensen en lo que esto significa.
ПАРИЖ - Что значит быть "цивилизованным"? PARIS - ¿Qué significa ser "civilizado"?
Это значит - они создают мир. Lo que significa que están construyendo el mundo.
что значит - я могу путешествовать. lo que significa que puedo viajar.
Обезуметь - значит сойти с ума. Enloquecer significa volverse loco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!