Примеры употребления "значение" в русском с переводом "importancia"

<>
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. La reforma constitucional reviste una importancia decisiva.
Трудно переоценить значение этой возможности. No se puede exagerar la importancia de aprovechar esta oportunidad.
Текущий год играет принципиально важное значение. Este año es de una importancia crucial.
Я перестала придавать ему такое значение. Dejé de darle tanta importancia.
В США личной независимости придается первостепенное значение. En los EU, la autonomía individual es de la mayor importancia.
Оба кандидата придают большое значение глобальному потеплению. Ambos candidatos han dado gran importancia al calentamiento global.
Я надеюсь, вы придадите значение этому посланию. Espero que le den alguna importancia a este mensaje.
Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего? ¿Cómo describirías la importancia histórica de lo sucedido?
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. Ese cambio estructural tiene una importancia práctica enorme.
В делопроизводстве сети также приобретают растущее значение. También en las empresas las redes están cobrando mayor importancia.
Почему китайское движение Фалон Гонг имеет большое значение? La importancia del movimiento Falun Gong en China
Каково же значение и культурная значимость процесса "американизации"? ¿Cuál es el significado y la importancia cultural de este proceso de ``americanización"?
Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам. Por varias razones tendrá importancia la manera en que se produzcan estas transiciones.
Если Япония присоединится к ПТР, его значение резко возрастет. Si Japón se une, la importancia del ATP aumentará espectacularmente.
Во-первых, глобальное значение переизбрания президента США Барака Обамы ясно: En primer lugar, la importancia mundial de la reelección del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, está clara:
В Европе, однако, роль России имеет исключительно важное стратегическое значение. Sin embargo, para Europa el papel de Rusia reviste una importancia estratégica decisiva.
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение. Eso confirma su existencia y su importancia.
И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение. Pero, si bien esta contribución es importante, no es la única que reviste importancia.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена. La importancia de lo logrado se debe en parte al relieve simbólico de Ben Laden.
Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться. A medida que los Estados Unidos se establecen en Iraq, la importancia geopolítica militar de Turquía puede disminuir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!