Примеры употребления "знаменитым" в русском с переводом на испанский

<>
Я не хочу быть знаменитым. No quiero ser famoso.
Новые подробности ядерного скандала в Пакистане в основном касаются тайной передачи знаменитым создателем атомной бомбы доктором Ханом технологий обогащения урана Ирану, Северной Корее и Ливии. La mayoría de las nuevas revelaciones sobre el escándalo nuclear de Pakistán se concentran en el suministro clandestino de tecnología para el enriquecimiento de uranio a Irán, Corea del Norte y Libia que hiciera el célebre fabricante de bombas A.Q. Khan (el Dr. Khan hizo su doctorado en metalurgia, no en física o ingeniería nuclear, y sin embargo, los periodistas se suelen referir a él como un "científico nuclear").
Он хотел быть богатым и знаменитым. Quería ser rico, y quería ser famoso.
Жан-Поль Сартр был знаменитым французским философом. Jean-Paul Sartre fue un famoso filósofo francés.
Благодаря "Аль-Джазире" Катар стал знаменитым, а арабский мир - лучше информированным. Al Jazeera hizo famosa a Qatar e informó mejor al mundo árabe.
Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих. Se hace cada vez más y más famoso salvo que miremos en alemán.
Вы станете известны под конец шестого десятка, и станете очень, очень знаменитым после. En este caso se harán famosos al final de los 50 y tantos y se volverán muy, muy famosos en lo sucesivo.
Он не был первым, это не сделало его богатым и знаменитым, так что он просто закрыл проект. No fue el primero, no se hizo rico, tampoco famoso, así que abandonó.
Это правда, нам помогло то, что мы начали присоединяться к знаменитым певцам и активно работать над пропагандой группы. Es verdad que nos ayudó bastante el hecho de conectar con cantantes famosos y también trabajar activamente para promocionar el grupo.
Хиросима является самым знаменитым примером военного террора, но наряду с американцами гражданское население целенаправленно уничтожали и немцы, японцы, британцы. Hiroshima es el ejemplo más famoso de un bombardeo terrorista, pero los alemanes, los japoneses y los ingleses, al igual que los estadounidenses, masacraron deliberadamente a grandes cantidades de civiles.
Она уходит в прошлое по крайней мере лет на 200, к знаменитым экспериментам Гальвани в конце 18 - начале 19 века. Su origen se remonta al menos 200 años, a los famosos experimentos de Galvani de fines del siglo XVIII y más allá.
Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым. Trabajar en proyectos que tengan un impacto visible real, como un libro para un artista alemán fallecido cuya viuda vino a nosotros con el pedido de que hiciéramos famoso a su difunto marido.
Пока помнишь, что люди здесь ради музыки, это напоминает тебе, что ты должен уважать музыку и то, что ее сделало, не решая быть знаменитым и быть рок-звездой, то, о чем никто из нас всерьез не заботится. Mientras uno recuerde que la gente está ahí por la música, eso te recuerde que debes respetar la música y lo que la trajo, sin encapricharse por ser famoso y ser un rock star, algo que a ninguno de nosotros realmente le interesa.
Если посмотреть на немецкий язык, то можно увидеть что совершенно невообразимое, что-то, что видишь не часто - он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже. Si miramos en alemán vamos a notar algo muy extraño, algo casi nunca visto y es que se vuelve sumamente famoso y de repente se desploma cayendo al punto más bajo entre 1933 y 1945, y después se recupera.
В начале июля 1914 года после убийства австрийского Эрцгерцога Франца Фердинанда Вильгельм потакал Австрийцам, но к концу месяца сам оказался не в состоянии удержать своих подчиненных от развязывания войны, которая последовала за диктатом военной стратегии - знаменитым Планом Шлиффена. A comienzos de julio de 1914, después del asesinato del archiduque austríaco Franz Ferdinand, Wilhelm azuzó a los austríacos, pero para fin de mes no pudo impedir que sus propios subordinados iniciaran una guerra, siguiendo los dictados de la estrategia militar -el famoso Plan Schlieffen.
Алан Кэй знаменит своим высказыванием: Alan Kay es famoso por decir:
Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения. El caso pronto se convirtió en una causa célebre del movimiento antiglobalización.
Это знаменитая К-Т граница. Esto es el famoso K-T.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна. Devi Shetty, un célebre cardiocirujano de Bangalore, proporciona servicios de salud a las masas de la India mediante su grupo hospitalario Narayana.
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека. Parece la trayectoria normal de un famoso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!