Примеры употребления "злая ирония" в русском с переводом на испанский

<>
Но это жестокая, злая, абсолютно бесчестная - Я в порядке, оставайтесь на своих местах - игра, в которую эти люди играют. Pero es un juego cruel y despiadado, totalmente inmoral el juego al que estas personas juegan.
Ирония в том, что так получилось, что она была уничтожена во всех температурных поясах, в которых располагаются богатые страны. La ironía fue que lo que sucedió es que fue eliminada de las zonas templadas, es decir, donde se encuentran los países ricos.
"Осторожно, злая собака". "Cuidado, perro bravo".
Ирония заключается в том, что Анжела может все это проделывать, потому что она единственный человек, который никогда и низачто не нарушит ни одного правила википедии. Pero la ironía es, desde luego, que Angela puede hacer eso porque es la única persona que sabes que nunca, jamás, rompe ninguna regla de Wikipedia.
Бывший президент Китая Цзян Цзэминь систематически и упорно проводил в 1990-х годах "кампанию сопротивления и победы над Японией" - злая уловка, направленная на отвлечение внимания от общественного недовольства и легитимизацию коммунистического правления посредством представления Партии как защитника чести страны. El ex Presidente chino Jiang Zemin llevó a cabo de manera sistemática e implacable una "Campaña de la resistencia y victoria sobre Japón" durante los años 90, un siniestro mecanismo para desviar el foco del descontento popular y legitimar la continuidad del régimen comunista, al hacer aparecer al Partido como el defensor del honor chino.
Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе. Pero el verdadero misterio e ironía es que la mayor densidad de lenguas diferentes de la Tierra se encuentra donde la gente está más concentrada.
И ирония в том, что как раз в случае крушения этой парадигмы нам не нужно было искать новую. Y lo irónico es que no es un ejemplo de colapso de un paradigma pues no tenemos que esperar que surja un nuevo paradigma.
И ирония в том, что если вы достигли полной уверенности, хотя мы все в этом нуждаемся, как, например, если вы не уверены в своем здоровье, или в детях, или в деньгах, вы мало о чем думаете. Y si tuvieses total certeza, irónicamente, aunque todos la necesitamos - si no estás seguro de tu salud, o tus hijos, o tu dinero, no piensas sobre muchas cosas.
Ирония в том, что с математикой у него было не очень хорошо. Lo gracioso es que el chico no era bueno en matemáticas.
Ирония в том, что никто не отметает водную теорию с целью защитить свою теорию, с которой все согласны, и которой очарованы. Y lo irónico de esto es que ahora evitan la teoría acuática para proteger su propia teoría, en la que coinciden y la que aprecian.
И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради, делают сотрудника корпорации Руперта Мёрдока News Corporation. Y, por supuesto, ¿quién podría escapar a la ironía de que la víctima de piratería haya sido, para variar, un miembro de la corporación de Rupert Murdoch?
Ирония заключается в том, что они могут избежать слепоты. Yla ironía es que no tienen porqué estarlo.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. Y esto lleva a la grandiosa ironía de que nuestros idiomas existen para evitar que nos comuniquemos.
Вот такая ирония: Así que tenemos un problema irónico.
В этом есть большая ирония. Es muy irónico.
Я считаю, что есть глубокая ирония в том, что женщины совершают поступки - и я постоянно это наблюдаю - с целью продолжать делать карьеру, а на самом деле готовятся к своему уходу. Creo que es una gran ironía que las mujeres tomen acciones -veo esto todo el tiempo- con el objetivo de seguir trabajando y eso en realidad las lleva a dejar el trabajo.
Горькая ирония заключается в том, что их судьба в наших руках. Es irónico dado que su destino está en nuestras manos.
И в этом заключается самая большая ирония, когда речь идет о бомбовом прицеле Норден. Esa es la ironía más grande de todas cuando hablamos del visor Norden:
Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать. Pero la ironía es que, sólo reconociendo nuestras limitaciones podremos superarlas realmente.
Ирония, однако, заключается в том, что мы конвертировали процветание практически буквально в денежные знаки и экономический рост. La ironía, sin embargo es que hemos intercambiado la prosperidad casi literalmente en términos de dinero y de crecimiento económico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!