Примеры употребления "здоровую" в русском с переводом "saludable"

<>
Мы продолжаем заниматься здоровьем матери и ребенка, обеспечивая им здоровую и благополучную жизнь. Nos ocupamos de la salud actual de la madre y el bebé, velando por una vida saludable, por vidas exitosas.
Более всего нутригеномика обещает предоставить здоровую независимость, о которой все мечтают в пожилом возрасте. Por encima de todo, la nutrigenómica promete brindar la independencia saludable que todo el mundo espera tener en la última etapa de la vida.
Настоящую здоровую пищу не нужно делать функциональной для того, чтобы она была полезной для вас. Los alimentos de verdad saludables no necesitan que se los vuelva funcionales para que sean buenos para la salud.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды. Ofrece una respuesta a la creciente demanda de alimentos saludables con efectos colaterales mínimos para el medio ambiente.
Эти факторы определяют риски в нашей жизни, и если удастся управлять ими, мы сможем прожить хорошую, здоровую жизнь. Eso va a contener nuestros riesgos, y si manejamos esos riesgos, vamos a vivir una vida buena y saludable.
Но большинство пищевых продуктов, изображающих из себя "здоровую пищу", поднимают тот же самый вопрос, как и конфета с добавлением витаминов: Pero la mayoría de los alimentos que se presentan como "saludables" plantean la misma cuestión que los caramelos complementados con vitaminas:
Поэтому урок заключается в том, что мы должны позволить держателям акций понести убытки, для того чтобы поддержать здоровую финансовую систему. De modo que la lección es que debemos permitir que los tenedores de acciones a veces pierdan dinero a fin de mantener un sistema financiero saludable.
Ни Сингапур, ни Малайзия, где правящие партии давно доминируют в парламенте, не имеют такую здоровую политическую культуру, как на Тайване или в Южной Корее. Ni Singapur ni Malasia, donde desde hace tiempo los partidos gobernantes han dominado el parlamento, tienen culturas políticas tan saludables como las que vemos en Taiwán o Corea del Sur.
Но эта информация не полна, чтобы действительно узнать, готовит-ли этот ресторан здоровую пищу, вы должны её попробовать, вы должны знать, что происходит на кухне, вам важен результат, который получен из всех этих компонентов. Pero es limitado, porque para realmente saber si es un restaurant saludable, tienes que probar la comida, tienes que saber qué sucede en la cocina, necesitas el producto de todos esos ingredientes.
Взяв свиную связку, - молодую, здоровую, крупную ткань - мы произвели в опытных условиях, одобренных со стороны FDA, трансплантацию для 10 пациентов а затем один из них завоевал три чемпионских звания Канады по горнолыжному спуску, сделав это, как он выразился, "одной свиной ногой". Luego tomamos un ligamento de cerdo, tejido grande, joven y saludable, y lo pusimos en 10 pacientes en un ensayo aprobado por la FDA y uno de esos pacientes obtuvo tres campeonatos Canadienses de Maestros de Descenso de Montaña con su "cerdo-lig" como le dice él.
Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся, El sistema es tan saludable, es totalmente auto-renovable.
Исторический спор - признак здорового общества. El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
Стремление к здоровому образу жизни Cambio a hábitos saludables
Я пытался сохранить нас здоровыми. Quería que nos mantuviésemos saludables.
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию. Los tratamientos de desparasitación eliminan un impedimento para acceder a una nutrición saludable.
Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни. Son juegos que encajan en un estilo de vida saludable.
Эта система настолько здорова, что очищает воду. El sistema es tan saludable que purifica el agua.
Это всё же похоже на здоровые отношения. Todavía una relación saludable.
Эти привычки сделали меня более здоровым человеком. Esto me ha hecho una persona más saludable.
очень богат, но не такой здоров, как Керала. es tan rico en este eje pero no tan saludable como lo es Kerala.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!