Примеры употребления "захожу" в русском с переводом "ir"

<>
в конце дня захожу к сыну в комнату. Al final del día voy al cuarto de mi hijo.
Я захожу в супермаркет, и все продукты упакованы в пластик. Si voy al supermercado, todo los alimentos son envasados en plástico.
И он заходит в закусочную. Y va a una cafetería.
Северная Корея зашла слишком далеко? ¿Fue Corea del Norte más allá de la raya?
Итак, как далеко мы можем зайти? ¿Hasta dónde podemos ir?
США не должны заходить так далеко: Los Estados Unidos no tienen que ir tan lejos:
Зайдите на YouTube и наберите "iPhone Shuffle". Tienen que ir a YouTube y buscar "iPhone Shuffle."
Вы можете зайти на сайт прямо сейчас. Y pueden ir al sitio ahora mismo.
Но как далеко может заходить подобное вмешательство? Pero, ¿cuán lejos deberían ir esas intervenciones?
использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко. el ejercicio del poder ejecutivo por parte de Bush había ido demasiado lejos.
зайду на днях и взгляну на него". "voy a tu casa para echar una mirada".
способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко. estimular el cambio en Cuba sin ir demasiado lejos.
"Хорошо, мы просто попробуем зайти так далеко, как сможем." "Bueno, tratemos de ir lo más lejos que podamos".
Один за одним они будут заходить в этот вагон. Van a entrar en este vagón uno por uno.
Я тут на днях в магазин Apple iPhone зашёл. El otro día fui a la tienda de aplicaciones para iPhone de Apple.
Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью. O pueden ir a npr.org y escuchar una entrevista en vivo.
А теперь, если зайти ещё глубже, становится видно множество трещин. Y ahora vamos a meternos aún más en profundidad y verán que realmente se puede llegar incluso a las grietas.
"Не заходите слишком далеко с поддержкой Израиля и пренебрежением палестинцами"! "¡No hay que ir demasiado lejos al dar apoyo a Israel e ignorar a los palestinos!"
В чем-то скептики правы, но они заходят слишком далеко. Los escépticos tienen razón pero van muy lejos.
Обама в своем преследовании двухпартийной политики зашел дальше своих предшественников. Obama ya parece haber ido más lejos en la búsqueda de entendimientos entre los dos partidos que sus predecesores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!