Примеры употребления "затхлая среда" в русском

<>
Так что это очень опасная среда, с угарным и многими другими газами. Así que es un ambiente muy peligroso, tanto con monóxido de carbono como con otros gases.
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда. Yo estaba obsesionada con esta idea de desdibujar el perímetro del cuerpo para que no pudiera distinguirse el fin de la piel y el comienzo del entorno.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genética, estilo de vida y medio ambiente.
Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов. Estamos hablando de biodensidades y biodiversidades mayores que las de una selva tropical, que simplemente rebotan nuevamente a la vida.
Световая среда это кое-что совсем другое. La luminiscencia ambiente es algo muy diferente.
Цифровая мошонка, цифровая среда. Scrotum digital, media digital.
Пятое октября - это была среда? 5. ¿Era miércoles?
Чувствительна ли эта среда? ¿Que si es sensible?
С точки зрения эколога, совокупность всего этого есть среда обитания, но для большинства людей эта совокупность является их домом. Para un ecologista, la intersección de esto es un hábitat, pero para la mayoría, la intersección de esto es su casa.
Но вместе с тем, эта экстремальная среда даёт отличные возможности остановить движение песков. Y aun así, esos ambientes extremos son muy buenos lugares si queremos detener el avance de la arena.
Эта среда, люди, находятся в петле постоянной обратной связи, создавая что-то вроде строительных лесов, поддержки, что не было замечено до настоящего времени. Ese entorno, la gente, está en estos apretados ciclos de respuesta creando una suerte de andamiaje que no se había observado hasta ahora.
Это их критическая среда обитания, место, где они проводят первые 2-3 года жизни, пока они достаточно не вырастают, чтобы переместиться на основную часть рифа. Pero este hábitat crucial es donde pasan los primeros dos, tres años de sus vidas, hasta que son lo suficientemente grandes para salir al resto del arrecife.
Океан - скорее всего наиболее подходящая среда для появления жизни, как она появилась и на Земле. Océanos - probablemente el lugar en el que con más probabilidades se originó la vida, tal y como se originó sobre la tierra.
Это была очень динамичная среда, потому что особенно в средних классах - с пятого по восьмой- оставлять людей вовлеченными и задавая тон, что каждому в классе приходится уделять внимание предмету, никто не хочет посмеяться над этим или иметь место ребенка, который не хочет быть там. Era un entorno muy dinámico, porque particularmente en esos años de educación media, del 5to a 8vo grado, mantener el entusiasmo de los niños y encontrar el tono que todos necesitan para prestar atención, a nadie se permite burlarse del proceso y nadie toma la actitud de que "no quiero estar aquí".
Он и есть среда. Es el medio ambiente.
Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем. Y he aprendido que ese hábitat del océano profundo e incluso los menos profundos, son tan ricos de una increíble vida que realmente supera a la imaginación.
Конечно, мой сын учится у своей лингвистической среды, но и среда учится у него. Claro, mi hijo está aprendiendo de su entorno lingüístico pero el entorno está aprendiendo de él.
Мы думаем, что инсулин и IGF-1 являются гормонами, особенно активными в благоприятных условиях - в удачный период - когда еды много и окружающая среда благоприятна. Bueno, pensamos que las hormonas insulina e IGF-1 están particularmente activas bajo condiciones favorables -en los buenos tiempos- cuando la comida es abundante y no hay estrés ambiental.
В этом контексте, когда неизвестно, готовит ли потенциальный враг оборону или нападение, а вооружение даёт преимущество нападающему, то такая среда наиболее вероятно породит конфликт. En este contexto, cuando no se sabe si estos enemigos potenciales se preparan para una defensa o un ataque y si las armas le dan una ventaja al ataque, entonces, es posible que este ambiente genere un conflicto.
Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда. La comida es tan importante como la energía, como la seguridad, como el medio ambiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!