Примеры употребления "заслуживали" в русском с переводом "merecer"

<>
Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи. Todos merecían ganar, pero está el elemento suerte.
Алан Аркин и Джон Гудман в роли голливудских коллег действительно очень обаятельны, однако их персонажи заслуживали бы большего пространства, а они в фильме далеко не единственные. Alan Arkin y John Goodman tienen un papel muy gracioso como colaboradores de Hollywood, aunque sus personajes se merecían más espacio y no son, ni mucho menos, los únicos en este filme.
Они создали закрытую культуру, непроницаемую для противоречащих фактов, культуру, в которой гражданские права были ограничены, а некоторые люди, как они считали, не заслуживали никаких прав и защиты вообще. Crearon una cultura cerrada, impermeable a los hechos contradictorios, una cultura en que se menosprecian los derechos civiles y se considera que algunas personas no merecen protección alguna de sus derechos.
никакие "условия", навязанные извне, не приведут к созданию "Китая, которого мы заслуживаем", так как это было после второй мировой войны, когда посредством процесса интеграции и примирения возникла "Германия, которую мы заслуживали". ninguna "condición" impuesta desde fuera creará la "China que merecemos" de la manera en que, después de la Segunda Guerra Mundial, logramos la "Alemania que merecemos" a través de un proceso de integración y reconciliación.
Мы что, не заслуживаем спасения? ¿No merecemos ser salvados?
Том заслуживает повышения по службе. Tom merece un ascenso.
Каждый имеет то, что заслуживает. Todo el mundo tiene lo que se merece.
Она заслуживает уважения и признания. Merece respeto y reconocimiento.
Том не заслуживает второго шанса. Tom no merece otra chance.
Я не заслуживаю твоей дружбы. No merezco tu amistad.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. El caso de Indonesia merece atención especial.
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания: A este respecto, los jóvenes de África merecen una atención especial;
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. Merecen el apoyo enérgico del mundo.
Политически тугие на ухо заслуживают поражения. Quien hace oídos sordos se merece la derrota.
Мы считаем, что дети заслуживают большего. Los niños se merecen algo mejor.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания. Estos amigos merecen respeto y atención.
В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки. En cualquier caso, merece todo apoyo imaginable.
У каждого есть то, что он заслуживает. Todos tienen lo que se merecen.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего. Los bancos de Europa y sus clientes merecen algo mejor.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazajstán se merece las críticas que recibió de los observadores electorales occidentales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!