Примеры употребления "зарождение" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все19 nacimiento5 génesis3 другие переводы11
Мы можем наблюдать зарождение теократии". Aquí vislumbramos las premisas de una teocracia".
Это было зарождение экономики вампиров. Así nació la economía vampiresca:
Теперь, три стержня кукурузного початка, никаких других зёрен - и начинается зарождение грибов. Ahora, tres mazorcas de maíz, no otros granos - comenzaron a formarse muchos hongos.
Но это были дни зарождение этой технологии, и это нужно было еще доказать. Pero estos eran los primeros días de esa tecnología, y no había sido realmente puesta a prueba.
И теперь, я думаю, вы видите зарождение, что произошло в Second Life, и я думаю, это очень важно. Creo que eso lo pueden ver en el comienzo de lo que ha pasado con Second Life y creo que es importante.
Так вот, одним из чудесных побочных эффектов культуры копирования а так оно и есть в реальности, - это зарождение трендов Así que uno de los mágicos efectos secundarios de tener una cultura de la copia, pues de eso se trata realmente, es el establecer tendencias.
Если бы она была низкой, то зарождение жизни на Земле могло бы занять почти все 10 миллиардов лет, отведенные ей. Si fuera baja, uno esperaría que hubiese requerido la mayoría de los 10.000 millones de años disponibles.
Зарождение "мирового гражданского общества" усиливает спрос на универсальных и харизматических фигур, дающих людям надежду на глобальную подотчетность с определенным популистским подтекстом. El surgimiento de una embrionaria "sociedad civil mundial" aumenta la demanda de figuras universales y carismáticas, que den sustento a la esperanza de una capacidad de respuesta a nivel global pero además tengan ciertos tonos populistas.
Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма. Yo tengo edad suficiente para recordar la erección y la caída del muro de Berlín y el ascenso y el hundimiento del nazismo, del fascismo y del comunismo soviético.
Зарождение нового Ближнего Востока может создать возможность для установления регионального порядка, который отражает законные интересы всех вовлеченных движущих сил, обеспечивая безопасные границы и заменяя стремление к господству прозрачностью и сотрудничеством. El surgimiento del nuevo Oriente Próximo puede representar una oportunidad para establecer un orden regional que refleje los intereses legítimos de todos los actores involucrados, permita fronteras seguras y sustituya las aspiraciones hegemónicas por transparencia y cooperación.
Вторая главная проблема - это зарождение недружелюбного гегемона, так как доля Азии в мировой экономике постепенно увеличивается до такой степени, скоро будет пропорционально соответствовать ее доле равной трем пятым населения земного шара. El segundo mayor desafío es el surgimiento de una hegemonía hostil, a medida que la participación de Asia en la economía mundial gradualmente llega a coincidir con los dos tercios de la población mundial que representa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!