Примеры употребления "заняло" в русском с переводом на испанский

<>
Это заняло бы весь ваш день. Nos llevaría todo el día.
Это заняло у меня примерно шесть недель. Ese me llevó cerca de seis semanas.
Это не заняло у меня много времени, Me llevó un instante.
Грустно, что это заняло так много времени. Era la tristeza que se ha quedado tanto tiempo.
Решение этого маленького вопроса заняло два года. Esa pequeña cuestión le llevó al equipo dos años en resolver.
Это заняло несколько человеко-лет, и программа ожила. A algunas personas les llevó años y ahora nosotros podemos producir animaciones.
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут. Nos tomó unos 10 minutos subir esa duna.
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. Le llevó casi 2 años el registro de la tierra.
Высота показывает, сколько времени это у них заняло. La altura es cuánto tiempo les llevó.
А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом Y el aceite de oliva que probé en primer lugar fue, en realidad, una botella de.
Так вот в слепом тесте, это масло заняло последнее место. Pero en una cata a ciegas, fue el último lugar.
Определение коннектома этого червя заняло более 12 лет упорного труда. Hallar el conectoma de ese gusano llevó una docena de años de tedioso trabajo.
Это заняло у нас 33 дня, 23 часа и 55 минут. Nos tomó 33 días, 23 horas y 55 minutos en llegar.
Вот и вас сохранили в цифре и заняло это четыре минуты. Así que han sido preservados digitalmente en cerca de cuatro minutos.
Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет, секвенирование вируса атипичной пневмонии - 31 день. Nos llevó 15 años secuenciar el VIH - secuenciamos el SARS en 31 días.
Но опять же, много времени у нас заняло и поставить чемодан на колёсики. Pero, de nuevo, nos llevó mucho tiempo juntar la rueda y la maleta.
Мы начали работу над прототипом после утверждения модели, и это заняло больше времени, чем мы ожидали. Empezamos a trabajar en el prototipo después de que el modelo fuera aprobado y el prototipo nos llevó un poco más de lo que esperábamos.
Преобразование Восточной Европы после 1989 года заняло гораздо больше времени и было намного дороже, чем предполагалось первоначально. La transformación de Europa del Este después de 1989 tomó mucho más tiempo y resultó ser mucho más costosa de lo previsto inicialmente.
В конце концов, во время Нюрнбергского процесса вынесение приговоров высшим чинам Третьего рейха заняло всего несколько месяцев. Al fin y al cabo, en Nuremberg los más altos jerarcas del Tercer Reich fueron juzgados y declarados culpables en unos meses.
Я вам сейчас покажу 30-секундый видеоролик, создание которого заняло у меня и у Джеймса пять лет жизни. Y les voy a mostrar una animación en video de 30 segundos que nos llevó a James y a mí 5 años de nuestras vidas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!