Примеры употребления "замороженная" в русском с переводом "congelar"

<>
Вот он тут показан - это замороженная ткань, а это разрезанная. Aquí mostramos este tejido congelado, que se corta.
Задумайтесь о замороженных куриных наггетсах. Pensad en el nugget de pollo congelado.
Проходить его нужно ночью, когда лед заморожен. Lo escalas durante la noche cuando está congelado.
И вы же помните, что она заморожена. Y recuerden, está congelado.
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. Propongo que tratemos de encontrar un conectoma en un cerebro congelado.
Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд. Kiribati ha congelado las actividades de extracción en su estado actual, mientras recaudamos la donación.
Подземная вода на Марсе находится в замороженном состоянии льда. El agua bajo la superficie de Marte congelada en forma de hielo.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной. El valor del Peso se colapsa y el sistema bancario sigue congelado.
Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила. El agua es clave para la vida, pero, congelada, es una fuerza latente.
Тибетское искусство было заморожено в фольклорные эмблемы официально продвигаемой "культуры меньшинства". Las artes tibetanas quedaron congeladas en emblemas folklóricos de una "cultura minoritaria" promovida oficialmente.
США заморозили средства Японии - пример, которому последовали Британия и Голландская Ост-Индия. Los EE.UU. congelaron los activos japoneses, ejemplo seguido por Gran Bretaña y las Indias Orientales Holandesas.
Этот процесс был в значительной степени заморожен в течение пяти десятилетий "холодной войны". Este proceso estuvo ampliamente congelado durante las cinco décadas de la Guerra Fría.
Их держат в замороженном состоянии, и многие, чтобы не сказать большинство, впоследствии уничтожаются. Éstos son congelados y muchos de ellos, si no la mayoría, son descartados.
Если да, то никакая будущая цивилизация не сможет восстановить воспоминания этих замороженных мозгов. Si lo hace, no hay manera de que una civilización futura sea capaz de recuperar los recuerdos de esos cerebros congelados.
Завышенный левередж, в сочетании с плохими займами и рисковыми облигациями, заморозили кредитные рынки. El exceso de apalancamiento, combinado con malas prácticas de otorgamiento de préstamos y derivados riesgosos, ha terminado por congelar los mercados crediticios.
Он перевозил замороженных индеек - как говорят, на День Благодарения - из района по упаковке мяса. Un tren cargado con pavos congelados, dicen, el día de Acción de Gracias proveniente de los mataderos públicos de Nueva York.
В результате в настоящее время в Китае заморожено или неактивно больше денег, чем когда-либо. Como resultado, hay una cantidad récord de dinero que ahora está congelado o inactivo en China.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС. La UE debe congelar los activos de estos individuos e imponerles una prohibición de viaje en toda la Unión Europea.
Не было быстрых закусок, и до 20х годов, когда появилась Клэренс Бёрдзай, не было замороженных полуфабрикатов. No había snacks y, hasta los años 20, hasta que llego Clarence Birdseye, no había comida congelada.
Официальные лица США всего пару недель назад заморозили счёт, в швейцарском банке, принадлежащий г-ну Джейну, El gobierno estadounidense, hace algunas semanas, congeló una cuenta bancaria suiza perteneciente al señor Jain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!