Примеры употребления "заместитель" в русском

<>
Когда заместитель советника президента Рональда Рейгана по вопросам национальной безопасности Джон Пойндекстер попросил Мубарака совершить совместное американо-египетское нападение на Ливию в 1985 году, египетский президент отругал своего посетителя, сказав: Cuando el asesor suplente de seguridad nacional del presidente Ronald Reagan, John Poindexter, pidió a Mubarak que participara en un ataque conjunto de Estados Unidos y Egipto contra Libia en 1985, el presidente egipcio regañó a su visitante diciendo:
Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель. Por ejemplo, el representante de mi agencia de viajes pasará a ser mi sustituto en primavera.
Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель. En política las ideas importan y, como Bush sólo tenía pocas y simplistas, se encontró con su programa modelado y dominado por su astuto substituto y adjunto.
Она буквально стала заместителем мэра. Ella se ha convertido literalmente en alcalde suplente.
Многое из нового характера этнической политики Малайзии прошло незамеченным благодаря фурору, окружающему попытки Махатира скомпрометировать своего бывшего заместителя Анвара Ибрагима. Mucho de este nuevo tono en la política étnica de Malasia ha pasado inadvertido debido al furor que rodea a los esfuerzos de Mahathir para desacreditar a su antiguo lugarteniente, Anwar Ibrahim.
Он будет моим заместителем, пока меня не будет. Él será mi suplente mientras esté fuera.
Махмуд Аббас, который долгое время был заместителем Арафата и стоял у колыбели подписанных в Осло соглашений, быстро заручился поддержкой движения Фатх, составляющего ядро ООП. Mahmoud Abbas, durante largo tiempo lugarteniente de Arafat y arquitecto de los acuerdos de Oslo, se aseguró rápidamente el respaldo de Fatah, la organización que constituye el núcleo de la OLP.
Но, как выразился заместитель министра иностранных дел Китая Чжоу Вэньчжун: No obstante, como lo ha expresado el viceministro de Relaciones Exteriores chino, Zhou Wenzhong:
Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию. Hadjiev, alto miembro del Partido Watan (Republicano) en el exilio, ex vicepresidente del Banco Central de Turkmenistán y después crítico abierto del gobierno de Turkmenbashi, recibió un "permiso condicional humanitario" -categoría que da protección a los individuos pero que no alcanza el estatus de refugiado- cuando llegó a Bulgaria.
В воскресенье заместитель министра иностранных дел Алжира Абделькадер Мессахель даже заявил, что алжирцы теперь в этом уверены. El domingo, el Viceministro argelino de Asuntos Exteriores, Abdelkader Messahel, incluso afirmó que Argel ya "tiene la certidumbre".
"Мы должны сохранить лицо, - сказал генерал Абд аль-Латиф Бадини, заместитель министра внутренних дел, который был уволен аль-Адли. "Tenemos que salvar la cara", dijo el general Abd Al Latif Badiny, viceministro de Interior, que fue destituido por orden de Adly.
Повторяя слова премьер-министра Италии Сильвио Берлускони, заместитель министра экономики Марио Балдассарри заявил в "IlSole 24 Ore" на прошлой неделе, что все усилия, направленные на повышение экономического роста, являются напрасными, "если кто-то постоянно нажимает на тормоз". Haciéndose eco de los comentarios manifestados por el Primer Ministro italiano Silvio Berlusconi, el viceministro de economía Mario Baldassarri dijo en Il Sole 24 Ore la semana pasada que todos los esfuerzos por impulsar el crecimiento son en vano "si alguien tiene el pie sobre el pedal del freno".
Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме. El segundo de Cherkesov sigue en prisión.
Его заместитель, Альфонсо Портилло, победил на президентских выборах в 1999 г. Su protegido Alfonso Portillo ganó la presidencia en 1999.
Нынешний заместитель премьер-министра, Лал Кишан Адвани, присутствовал при сносе здания. El actual vice primer ministro, Lal Kishan Advani, estuvo presente cuando la estructura cayó.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему. Julia Tymoshenko, quien fuese Primer Ministro Asistente para después volverse disidente, nos explica por qué.
Его заместитель, Айман аль-Завахири, был педиатром - тоже не плохо образованный человек. Su mano derecha, Aymán al-Zawahirí, era pediatra, no exactamente un iletrado.
Шаши Тарур, заместитель Генерального секретаря ООН, анализирует, что включает в себя эта должность. El Secretario General Adjunto de Naciones Unidas, Shashi Tharoor, explora lo que implica ese trabajo.
Как сказал бригадный генерал Роберт Каслен - заместитель начальника Пентагона в вопросах войны с терроризмом: En palabras del Brigadier General Robert Caslen, vicedirector del Pentágono para la guerra contra el terrorismo:
Первый заместитель министра финансов сэр Дональд Цанг называет негативные оценки этой территории продуктом второсортных умов. El secretario en jefe, Sir Donal Tsang, sostiene que las evaluaciones negativas acerca del territorio son producto de mentes de segunda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!