Примеры употребления "заменить" в русском с переводом на испанский

<>
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации. Los TLC no pueden convertirse en sustitutos de la liberalización multilateral.
Так что же должно заменить его? ¿Qué es lo que debería reemplazarlo?
Что же могло бы их заменить? ¿Qué podía reemplazarlos?
Когда инструменты не справляются, их нужно заменить. Cuando la herramienta falla, hay que reemplazarla.
Чем же можно заменить его для детей? ¿Cómo repetimos esto pero para niños?
заменить её на пластик, пригодный для вторичной переработки. Tuvimos que reemplazarlos con plástico reciclable.
Вот несколько простых решений, как заменить значительную часть нефти. Y aquí hay algunos sustitutos bastante obvios, y queda un gran excedente.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне. Sin embargo, la seducción no compensará la falta de progreso a nivel oficial.
В конце концов, он хотел реформировать коммунизм, а не заменить его. Después de todo, quería reformar el comunismo, no reemplazarlo.
280 кв. метров можно заменить на 180, а 140 на 90. Vayan de 300 a 200 m2, de 150 a 100.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша. Hace mucho que se debería haber dado un cambio completo de personal en todos los niveles de la administración Bush.
Странам рекомендовали заменить национальные стратегии развития глобализацией, либерализацией рынка и приватизацией. Se aconsejó a los países que abandonaran sus estrategias nacionales de desarrollo a favor de la mundialización, la liberalización de los mercados y la privatización.
Многие считают, что евро может заменить или стать альтернативой доллару США. Se ha promocionado el euro como la opción substitutiva del dólar.
Потребуются годы продаж новых автомобилей, чтобы хотя бы незначительно заменить это количество. Tomaría muchos años de ventas de autos nuevos hacer mella en esa cifra.
Легко ли будет заменить налог на фонд заработной платы налогом на увольнение? ¿Qué tan complicado sería cambiar de un impuesto sobre nómina a un impuesto de despido?
Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить. Estos fueron evolucionando en tiempos muy diferentes - querríamos ciertamente cambiar esos programas.
В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США. En términos estratégicos, ningún otro país ni grupo de países tiene la capacidad de reemplazarlo.
Новое руководство оппозиции также сместило тех, кто пытался заменить "популистских" лидеров путём антиполитического ораторства. La nueva dirección de la oposición desplazó también a quienes querían suplantar a los dirigentes "populistas" con una oposición antipolítica.
На самом деле, у нас очень скромные цели - просто заменить всю нефте-перерабатывающую индустрию. Estamos realmente, ya saben, tenemos objetivos modestos de sustitución de toda la industria petroquímica.
Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров. En todas las demás áreas, la legislación no puede ser un sustituto del ejercicio del sentido común, el discernimiento y la responsabilidad de las juntas de directores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!