Примеры употребления "заботит" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все27 preocupar12 другие переводы15
Вас не заботит красота произношения. Ya no importa que la palabra suene muy bien al pronunciarla.
А вот - то, что этих людей заботит. Hay cosas que les importan de verdad.
И это всё, что нас последнее время заботит. Y esa es la forma en que se está llevando a cabo esto.
но гораздо важнее, что их не заботит цена товаров потребления. Pero es que además no les importa el precio de las materias primas.
Другие заявили, что лидеров Ирана никоим образом не заботит мнение мира. Otros han afirmado que a los dirigentes del Irán no les importa -ni en un sentido ni en el otro- la opinión mundial.
это способ связи с людьми, которых больше заботит качество обслуживания клиента, нежели быстрый заработок. Para conectarse con gente a la que le importa más el servicio al cliente, que hacer ventas mañana.
Это так очевидно, насколько вас заботит экология, и как вы стараетесь, чтобы мир стал лучше. Y está claro cuánto les importa intentar hacer de este mundo un mejor lugar.
Однако по сравнению с США, ESDP (в глазах Китая) гораздо больше заботит международная законность, поддержанная властью ООН. Sin embargo, cuando se le compara con los Estados Unidos, la PESD (a ojos de los chinos) da mucha mayor importancia a la legitimidad internacional apoyada por la autoridad de la ONU.
каждый из которых желает провести часок-другой над тем, что их действительно заботит, чтобы сообщить, что это хорошо. Cada uno dispuesto a pasar una hora o dos en algo que les importa mucho, para decir, esto es bueno.
Наконец, спросите себя, насколько вас действительно заботит то, уйдет ли на восьмикратное увеличение благосостояния 100, 200 или даже 1000 лет. Por último, preguntémonos cuánto nos importa en realidad que se tarde 100, 200 o incluso 1.000 años en aumentar ocho veces el bienestar.
Нас по-настоящему заботит все, что связано с цифровым неравенством, нищетой и обеспечением всеобщего доступа к информации, необходимой для принятия важных решений. Estamos realmente interesados en asuntos de la división social digital, de la pobreza del mundo, empoderando a la gente en todas partes para que tengan la información que les permita tomar buenas decisiones.
Сейчас их особенно заботит Египет, в котором режим Хосни Мубарака являлся самым ближайшем союзником Израиля в его войне против "Хамаса" в секторе Газа и который подрезал Ирану крылья в его стремлении стать региональным гегемоном. Egipto, donde el régimen de Hosni Mubarak fue el aliado más cercano de Israel en la guerra contra Hamas en Gaza y a la hora de frenar el impulso de Irán para una hegemonía regional, es de especial preocupación.
Дадим учителям сценарии, чтобы они следовали им в классе, так что, даже если они не понимают, что делают, и их ничуть не заботит благосостояние наших детей, если они будут следовать этим сценариям, наши дети получат образование. Démosle guías a los maestros para que sigan en clase de modo que si no saben lo que están haciendo y no les importa el bienestar de nuestros hijos, siempre y cuando sigan las guías, nuestros hijos logran educarse.
Французов не заботит, что они так и не смогли сформулировать свое представление о "третьем пути", поскольку они остаются при глубоком убеждении, что государство должно играть ключевую роль в управлении рынками, дабы защитить "высшие" ценности от узколобого материализма. A los franceses no les importa el que nunca hayan sido capaces de articular su visión de una "tercera vía", ya que siguen profundamente convencidos de que el estado tiene un papel clave que jugar en la orientación de los mercados, con el fin de defender valores "más altos" que la simplista y unívoca búsqueda del materialismo.
Администрацию Буша, возможно, и не заботит, что сокращение дефицита - правильная политика для Америки, но это могло бы ее заботить гораздо больше, если бы этот вопрос был преподнесен как предпосылка для изменения политики других стран, в результате чего уменьшится давление импорта на занятость в сфере производства внутри страны. Al gobierno de Bush puede no importarle que la reducción del déficit sea la política idónea para los Estados Unidos, pero puede importarle mucho más si esa cuestión constituye un requisito previo para que haya cambios en el extranjero que disminuyan la presión de las importaciones en el empleo del sector manufacturero nacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!