Примеры употребления "заболеваете" в русском

<>
Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме. Cuando se enferman, es un defecto en su genoma.
Итак, на Земле есть разные виды бактерий, у которых нет никакого права находиться на или внутри вас, и если они внутри или на вас, вы заболеваете. Asi, hay todo tipo de bacterias en la Tierra que no tienen nada que hacer en usted o dentro de usted en ningún momento, y si están allí, lo ponen increíblemente enfermo.
И в любой месяц, когда вы здоровы, вы им платите, а когда заболеваете, то вы не платите, потому что они не справились со своей работой. Así que cuando estás sano un mes entero les pagas, y cuando te pones enfermo no les tienes que pagar, porque han fallado en su trabajo.
Но, к несчастью, он заболевает. Pero, por desgracia, él se enferma.
Он заболел 3 года назад. Él enfermó hace tres años.
Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец. Sin embargo, mis planes cambiaron cuando mi padre cayó enfermo.
и даже, что ещё важнее, вероятностью заболевания. o ciertamente, de enfermarte en un primer momento.
Мы можем заболеть в любое время. Nos podemos enfermar en cualquier momento.
Если они заболевают, мы берем у них пробы. Al enfermarse, tomábamos sus especímenes.
Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её. Espero no enfermar durante la gira de presentación.
"Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает." "El único momento en que un médico y un físico se reúnen es cuando el físico se enferma".
Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. La primera vez que enfermó se recuperó.
Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте. Porque si no existe esa uniformidad fisiológica, nos enfermamos o morimos.
Где-то в это время заболел мой отец. Y aproximadamente en ese momento mi padre cayó muy enfermo.
Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли. Como, si te enfermas, es solamente por que has estado pensando en pensamientos negativos.
Один дедушка заболел и умер в переполненном гетто в Терезиенштадте. Uno de ellos enfermó y murió en el gueto sobrepoblado y mal alimentado de Theresienstadt.
В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды. En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia.
Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели. Trabajando con los residentes, sacándolos de sus casas, para que no enfermaran.
Мы имеем такие проблемы как инфекционные кишечные бактерии, которые мы не можем полностью излечить когда дети заболевают. Tenemos cosas como el E.coli que no podemos resolver, que no podemos hacer que nuestros chicos se sientan mejor cuando se enferman.
На второй процедуре химиотерапии сильно заболела моя мама и я поехала навестить ее. En mi segunda quimio, mi madre enfermó gravemente y fui a verla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!