Примеры употребления "жизней" в русском

<>
Переводы: все3600 vida3565 existencia12 другие переводы23
Дело спасения жизней едва началось. La tarea de salvar vidas apenas ha comenzado.
что предположительно спасло бы много жизней? Esto salvaría muchas vidas.
Каждая из этих жизней очень много значит. Cada una de esas vidas importa mucho.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. Esos avances salvarán muchas vidas.
Конечно, был сделан значительный прогресс, было спасено много жизней. Sin duda, muchos avances y muchas vidas salvadas.
Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов? ¿Cuáles son las implicaciones en el salvar vidas y tener órganos disponibles?
и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием. Y podemos salvar millones de vidas, mediante la sencilla calidez de un Abrazo.
Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм. Muchas personas dieron su vida por el comunismo, y muchas otras lo hicieron por el capitalismo.
Эффект - одновременная экономия и денег, и жизней, и нефти. Se puede terminar ahorrando dinero y petróleo y salvar vidas todo al mismo tiempo.
Это позволило бы спасти около 105 жизней в год. Podríamos salvar cerca de 105 vida al año en este escenario más optimista.
По крайней мере, наши крысы-герои спасли много жизней. Al menos nuestras ratas héroes han salvado muchas vidas.
Бесчисленное количество жизней было спасено канарейками в угольных шахтах. Los canarios han salvado muchas vidas en las minas;
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней. La otra sostiene que esta es una de muchas vidas.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. El detector de humo ha salvado quizás cientos de miles de vidas alrededor del mundo.
И если она будет эффективной, это спасет две трети жизней. Y que podría salvar dos tercios de las vidas si es que es efectiva.
Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли. Podemos pasarnos 10.000 vidas tratando de podar esta jungla legal.
Анти-ретровирусные лекарственные препараты могут спасти миллионы жизней от СПИДа. Las medicinas antirretrovirales pueden ayudar a salvar la vida de millones de personas que, de lo contrario, morirán a causa del SIDA.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Al fin y al cabo, al salvar vidas estadísticas se salvan vidas individuales.
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней. Las leyes que exigen el uso del cinturón de seguridad salvan muchas vidas.
Как и в мысленном эксперименте Эйнштейна, от этого зависит множество жизней. De manera similar al ejercicio de reflexión de Einstein, muchas vidas dependen de esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!