Примеры употребления "жертвах" в русском с переводом на испанский

<>
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах. Debería apoyarse a los valientes grupos de mujeres locales que están proporcionando atención a las víctimas.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много. Quisiera hablar de esos sacrificios, porque hubo varios.
Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро. Nunca debemos olvidar a las víctimas aparentemente anónimas de los "actos de repudio" de Castro.
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс. Le pregunté si, teniendo en cuenta los sacrificios que había hecho, se arrepentía de algo.
Давайте теперь забудем о жертвах-корейцах и других жертвах, которых они уничтожили. Olvidémonos de las víctimas Coreanas y de las otras víctimas que fueron destruidas por ellos.
посетитель тщетно будет искать упоминания о жертвах японского милитаризма в Наньцзине или Маниле. en vano busca uno algún testimonio de las víctimas del militarismo japonés en Nanjing o Manila.
К сожалению, речь идет не только о человеческих жертвах, но и о политических перспективах Палестины. Es trágico constatar de que no se trata sólo de víctimas humanas, sino también del horizonte político de los palestinos.
На то, с какой холодностью и бесстрастием он говорит о жертвах - не только с албанской, но и с сербской стороны - сербы стараются не обращать внимания. Los serbios tienden a ignorar que es frío e insensible cuando habla de las víctimas, no sólo albanas, sino serbias también.
Последствия новой вспышки терроризма, берущей начало в любой из стран к югу от американо-мексиканской границы, будут губительны для этой страны, не говоря уже о жертвах террористических актов. Las consecuencias de un nuevo atentado terrorista procedente de cualquier nación al sur de la frontera entre México y los Estados Unidos sería devastador para ese país, por no hablar de las víctimas de semejante ataque.
Слишком долго мы винили жертв. Durante mucho tiempo hemos culpado a las víctimas.
Войскам расточают похвалы за их жертвы. Se prodiga a las tropas con elogios por sus sacrificios.
Сначала мы были жертвами испанцев. Fuimos víctimas de los españoles.
То есть это не жертва, а даже наоборот. Entonces no es un sacrificio, sino todo lo contrario.
Разве мы - жертвы массового обмана? ¿Somos víctimas de un delirio masivo?
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado.
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. Ese sueño destruyó a generaciones de víctimas.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. No obstante, esos sacrificios valdrían la pena.
Его ошибочно опознала 11-летняя жертва. Fue erróneamente identificado por una víctima de 11 años.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев Monti pide tiempo a los mercados y sacrificios a los italianos
Я никогда не чувствовала себя жертвой. Nunca me sentí como una víctima, ni entonces ni ahora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!