Примеры употребления "желанием" в русском с переводом "gana"

<>
Нет никакого желания идти гулять. No tengo ganas de ir a pasear.
У меня не было желания готовить. No tenía ganas de cocinar.
У меня нет желания укорачивать волосы. No tengo ganas de cortarme el pelo.
Мой страх сильнее моего желания попробовать. Mi miedo es más fuerte que mis ganas de intentar.
У Тома не было желания обедать. Tom no tenía ganas de comerse el almuerzo.
У меня нет желания говорить ему правду. No tengo ganas de decirle a él la verdad.
У меня нет желания учить сегодня английский. No tengo ganas de estudiar inglés hoy.
У меня нет желания говорить на немецком. No tengo ganas de hablar en alemán.
У меня нет желания идти сегодня в школу. No tengo ganas de ir a la escuela hoy.
Если у тебя есть желание поговорить, ты знаешь, где меня найти. Si tenés ganas de conversar, sabés donde encontrarme.
Я должен идти несмотря на то, что у меня нет желания. Tengo que ir, a pesar de que no tengo ganas.
Сегодня у меня нет желания работать, так что идём играть в футбол. Hoy no tengo ganas de trabajar, así que vamos a jugar al fútbol.
У меня нет желания делать что-либо, и я не собираюсь подниматься, чтобы включить вентилятор. No tengo ganas de hacer nada y no me voy a levantar a prender el ventilador.
Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая). Quienes tienen acceso a la financiación parecen capaces de resistir las ganas de instalar la producción en las zonas del mundo con salarios bajos (aparte de China).
Иллюстрированное издание "Радости купания" на 190 страницах содержит ценную информацию об архитектурной и культурной истории оазисов здоровья - и вызывает у вас желание прыгнуть в воду. El libro con fotografías en formato pequeño "Badefreuden" proporciona en 190 páginas datos muy interesantes sobre la arquitectura y la historia del arte en los oasis históricos del bienestar, pero, principalmente, da ganas de saltar al azul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!