Примеры употребления "доступны" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все272 disponible149 accesible42 asequible39 другие переводы42
в вакцинах, котороые стали более доступны. El uso más difundido de las vacunas.
Их прелести были доступны для всех. Sus chucherías y baratijas costaban poco.
будут доступны скоро, если не прямо сейчас. pronto podrán tener una de estas máquinas o quizá ahora mismo.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу. Sin embargo, hoy en día la comunidad internacional tiene a su disposición medios adecuados de control.
Важно то, что эти приёмы стали доступны всем. Lo importante es que esa técnica se ha democratizado.
Существуют различные типы информации, которые нам постоянно доступны. Pero hay todo tipo de contenidos de información que están saliendo en línea.
Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому. Pero las herramientas necesarias para equilibrar esos riesgos estarían a disposición de todos.
Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам. Pero en realidad muchos de los conceptos son adecuados para grupos mucho más jóvenes.
Конечно, эти исследования ограничены пятью высшими руководящими должностями, данные по которым публично доступны. Desde luego, esas investigaciones se limitan a los cinco cargos ejecutivos superiores, sobre los cuales se dispone de datos públicos.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания. a menudo hay proveedores privados en lugares que carecen de centros públicos.
В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны. Tercero, ya hemos agotado muchas de las opciones de bajo costo que alguna vez teníamos a nuestra disposición.
А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете. Y lo mejor es que todos estos ingredientes se venden en el supermercado más cercano.
Это одна из тех вещей, которые стали доступны до того, как нам пришлось это делать. Es como tantas otras cosas que hacemos, sin saberlo nos acostumbramos bien.
Мы чувствуем подъем, если нам доступны места для прогулки, очищенные от машин, шума и загрязнения. Si se nos ofrece un paseo sin coches ni ruidos ni contaminación, nos ponemos eufóricos.
Она учит людей довольствоваться банальным, сверхъестественными доводами и затмевает прекрасные реальные объяснения, которые нам уже доступны. Enseña a las personas a estar satisfechas con triviales y supernaturales "explicaciones" y les ciega a las maravillosas y verdaderas explicaciones que tenemos a nuestro alcance.
Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса: Por primera vez, la clase media baja pudo acceder a hipotecas, créditos para automotores y créditos personales:
Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах. Los depósitos de rocas secas calientes son comunes y grandes cantidades de calor están al alcance en muchos lugares.
Конечно, органические продукты должны быть доступны тем людям, которые считают, что они должны и могут себе их позволить. Por supuesto, deberían existir productos orgánicos para que los puedan comprar aquellas personas que sienten que los deben tener y los pueden pagar.
Как оказалось, такое действие больше не работает в мире, в котором европейские компании доступны для проверки международными инвесторами. A fin de cuentas, una acción de ese tipo ya no funciona en un mundo en el que las compañías europeas están expuestas al escrutinio de los inversionistas extranjeros.
Любой может изменить или ввести новую словарную статью, и результаты немедленно будут доступны каждому пользователю - и возможно, вызовут дискуссию. Quienquiera puede cambiar un contenido o agregar uno nuevo y el resultado aparecerá inmediatamente para que todo el mundo lo pueda ver -y potencialmente refutar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!