Примеры употребления "достигнутому" в русском с переводом "lograr"

<>
Если их и помнят вообще, то это благодаря достигнутому прогрессу, когда Индия и Пакистан стали разговаривать друг с другом. De recordárselas por algo, es por los avances logrados para que la India y el Pakistán hablaran entre sí.
"Ты ничего не достиг, застрелись! "No has logrado nada.
Сможет ли Индия этого достигнуть? ¿Puede India lograr esto?
Этого можно достигнуть двумя способами: Esto se puede lograr de dos maneras:
Достичь это невозможно без страданий. Esto no se logrará sin sufrimiento.
Этого невозможно достичь в одночасье. Tal vez eso no se logre de la noche a la mañana.
Я достиг этого с большим трудом. Lo logré a duras penas.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Desde luego, Solidaridad logró un éxito político asombroso.
Они также достигли высоких стандартов управления. También han logrado niveles elevados de gestión idónea de los asuntos públicos.
И мы достигли некоторого реального прогресса. Y estamos logrando un progreso real.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут. Naturalmente, se han logrado algunos avances importantes.
Эти цели были достигнуты в Индии. Estas metas se han logrado en India.
Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? ¿Qué es lo que espera lograr en Teherán?
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации? ¿Es posible lograr una globalización más equilibrada?
Даже африканские страны могут этого достичь. Incluso los países africanos lo pueden lograr.
Достичь прочного мира трудно, но реально. Lograr una paz duradera, aunque difícil, es posible.
Трудно понять, чего пытается достичь Сербия. Es difícil entender qué es lo que Serbia pretende lograr.
Евро достиг того, что от него ждали: En cambio, el euro logró lo que debía lograr:
В конце концов он достиг своей цели. Él logró al fin su objetivo.
Но достигают они этих целей разными путями. Lo que sí difiere es la manera en que se logran estos objetivos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!