Примеры употребления "достигнутого" в русском с переводом "lograr"

<>
Эти меры вполне могут предотвратить уничтожение устойчивой к лекарственным препаратам формой туберкулеза достигнутого в прошлом веке прогресса в глобальной борьбе с туберкулезом. Esas medidas muy bien pueden lograr que la TSRM no anule los avances logrados en el siglo pasado en la lucha mundial contra la tuberculosis.
В конце года на встрече министров иностранных дел ЕС и их коллег из шести стран-партнеров будет проведена оценка достигнутого прогресса, а также выработка указаний для движения вперед. Al final de este año, una reunión de ministros de Asuntos Exteriores de la UE y sus colegas de los países asociados evaluará los avances logrados hasta entonces e impartirá orientaciones para el futuro.
В Европе был постоянный акцент на строгость, а также поздравления самих себя по поводу достигнутого до сих пор прогресса, а также подтверждение решимости продолжать идти курсом, который теперь вверг Европу в целом в рецессию - а Соединенное Королевство в W-образное падение. En Europa se insistía sin cesar en la austeridad, junto con autofelicitaciones por los avances logrados hasta ahora y una reafirmación de la determinación de continuar con el mismo rumbo que ahora ha sumido a toda Europa en la recesión y al Reino Unido en una desaceleración con triple recesión.
"Ты ничего не достиг, застрелись! "No has logrado nada.
Этого можно достигнуть двумя способами: Esto se puede lograr de dos maneras:
Сможет ли Индия этого достигнуть? ¿Puede India lograr esto?
Этого невозможно достичь в одночасье. Tal vez eso no se logre de la noche a la mañana.
Достичь это невозможно без страданий. Esto no se logrará sin sufrimiento.
Я достиг этого с большим трудом. Lo logré a duras penas.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Desde luego, Solidaridad logró un éxito político asombroso.
И мы достигли некоторого реального прогресса. Y estamos logrando un progreso real.
Они также достигли высоких стандартов управления. También han logrado niveles elevados de gestión idónea de los asuntos públicos.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут. Naturalmente, se han logrado algunos avances importantes.
Эти цели были достигнуты в Индии. Estas metas se han logrado en India.
Можно ли достигнуть более сбалансированной глобализации? ¿Es posible lograr una globalización más equilibrada?
Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? ¿Qué es lo que espera lograr en Teherán?
Достичь прочного мира трудно, но реально. Lograr una paz duradera, aunque difícil, es posible.
Даже африканские страны могут этого достичь. Incluso los países africanos lo pueden lograr.
Трудно понять, чего пытается достичь Сербия. Es difícil entender qué es lo que Serbia pretende lograr.
Евро достиг того, что от него ждали: En cambio, el euro logró lo que debía lograr:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!