Примеры употребления "дома" в русском с переводом "hogar"

<>
Да и дома не легче: El niño tampoco halla descanso en su hogar:
современного, стильного оборудования для вашего дома, especialmente un catálogo de cosas modernas y bellas para su hogar.
потому что дома у них нет электричества. Ya que en sus hogares no hay electricidad.
у которых больше нет дома на планете? .que ya no tienen hogar en el planeta?
Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома. Más de 7 millones de familias estadounidenses han perdido sus hogares.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Traten de conseguir la instalación de DSL en su hogar.
И, как вы помните, электричество не проводилось в дома. Entonces esto era - recuerden que aún no cableaban los hogares para electricidad.
Семьи, которые больше не смогут оплачивать свои ипотеки, потеряют дома. Las familias que ya no puedan afrontar los pagos de su hipoteca perderán su hogar.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома. Después de todo, la gran mayoría de los migrantes abandonan sus hogares con reticencias.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию. Se han perdido miembros de familias, han quedado destruidos hogares y se han arruinado medios de subsistencia.
Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома. Los trabajadores regresan del trabajo a hogares que son oscuros, fríos, húmedos y deprimentes.
Миллионы афганцев собрались в лагерях беженцев или покинули свои дома. Millones de afganos se amontonan en campamentos de refugiados o han sido desplazados de sus hogares.
каждый месяц около 40000 иракцев покидают свои дома из-за войны. cada mes, unos 40.000 iraquíes huyen de sus hogares por la guerra.
Они собираются вернуться в дома и фермы, которые больше не существуют? ¿Cómo iban a volver a hogares y granjas que ya no existen?
Проект начинается с того, что вы вводите адрес дома, в котором выросли. Y entonces el proyecto comienza pidiéndoles que ingresen la dirección del hogar donde se criaron.
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома. Estoy convencida de que hemos progresado más en el trabajo que en nuestros hogares.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы. Mientras surgen hogares y hospicios de jubilados, se cierran parvularios y escuelas.
Три года назад мы запустили в производство ковровую плитку для дома, под маркой Flor, Hace 3 años, lanzamos placas de alfombra para el hogar, bajo la marca "Flor".
Безусловно, это более заметно в интимной обстановке дома, чем на работе или в обществе. Por supuesto, es mucho más evidente en la intimidad del hogar que en el lugar de trabajo o en público.
Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома. Patrice y Patee regularmente van de cacería en el bosque cerca de sus hogares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!