Примеры употребления "догоняет" в русском с переводом на испанский

<>
Смотрите, как Бангладеш догоняет Индию. Miren, Bangladesh alcanzando a India.
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его. Finalmente, el saber convencional tal vez lo alcance.
Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу. Alcanza al grupo que va en cabeza y aprieta el ritmo hacia la meta.
А сейчас мы находимся на стадии, когда Азия догоняет Запад и американской гегемонии брошен вызов. Y ahora estamos en una fase en la que Asia está alcanzando a Occidente y la hegemonía norteamericana está siendo cuestionada.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию. Se podría decir que Corea del Sur todavía no es una economía madura y que sólo está tratando de alcanzar a un Japón más avanzado.
Но смогут ли они догнать? ¿Alcanzarán la meta?
Если Индия хочет догнать в развитии Китай, она должна глобализовать больше граждан посредством улучшения здравоохранения, образования и инфраструктуры. Para que la India algún día se empareje con China debe globalizar a más de sus ciudadanos a través de una mejor oferta de salud, educación e infraestructura.
Китайцы стали догонять США очень быстро. Los chinos rápidamente empezaron a alcanzar a EE.UU.
И они догоняют нас очень быстро. Nos están alcanzando de manera preocupante.
Она бежала очень быстро, чтобы догнать остальных. Ella corrió muy rápido para alcanzar a los otros miembros.
Если я разделю Китай, смотрите, Шанхай уже догнал. Si fraccionáramos a China, vean aquí, Shanghai ya lo alcanzó.
Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых? ¿Cómo alcanzarán los nuevos miembros al resto?
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь India todavía tiene un largo camino que recorrer para alcanzar a China.
Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость. Ellos pudieron alcanzar a uno de los cazadores furtivos y recuperar este marfil.
Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции. Muchos europeos dudan que Asia pueda alcanzar a Europa en términos de integración regional.
И тут их догоняют два охотника за беглыми рабами, которые ищут Джима. En ese momento dos negreros los alcanzaron, persiguiendo a esclavos, persiguiendo a Jim.
Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами. Japón lo hizo así, hasta que los alcanzó finalmente, y entonces fue seguido por otras economías de altos ingresos.
Простое ожидание того, что быстрорастущие развивающиеся страны догонят развитые страны, не является решением. Limitarse a esperar a que los países en desarrollo que experimentan un gran crecimiento alcancen a los países avanzados es menos aún una solución.
И по этому показателю китайцы не догонят и не обгонят американцев раньше конца - Los chinos no lograrán alcanzar o pasar a los estadounidenses hasta finales.
Действительно, Ирландия показала на себе яркий пример тем, кто жаждет догнать всю остальную Европу. De hecho, Irlanda se ha convertido en un brillante ejemplo para los países que se esfuerzan en alcanzar los niveles del resto de Europa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!