Примеры употребления "добились" в русском с переводом на испанский

<>
И они добились этого сами. Así que pudieron hacer eso por su cuenta.
И они добились большого успеха. Y ha tenido un éxito enorme.
Мы добились снижения до 190. Negociamos hasta bajar el precio a 190.
Мы добились изменений в правилах FEMA. Hemos cambiado las guías de FEMA.
И мы добились результата и можем заявить: Y lo tenemos resuelto, podemos decir:
Мы добились значительной поддержки в ходе работы. Cosechamos mucho apoyo durante el camino.
Мы добились 14 из 21 градусов свободы движения; Incluimos 14 de los 21 grados de libertad;
В этом сезоне вы в ПСЖ добились необыкновенного размаха. Esta temporada ha adquirido una nueva entidad con el PSG.
"Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира. "Sin nosotros, ustedes no hubieran tenido éxito en este Mundial.
Лейбористы добились успеха, потому что Тони Блэр отбросил укоренившиеся "левые" догмы. El Labour tuvo éxito porque Tony Blair se deshizo de sus atrincherados dogmas de izquierda.
США уже добились определённых успехов в сталкивании бедных стран друг с другом. Estados Unidos ya tuvo cierto éxito a la hora de enfrentar a los pobres entre sí.
Многого мы этим не добились, там уже просто ничего нельзя было сделать. No pudieron hacer mucho en la montaña de escombros, todo estaba muy - no había nada que hacer.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов. Cuando se trata de que se recupere la audición, es verdad que ya hemos recorrido un largo camino.
Но важнее всего было то, что на самом деле они добились своего. Pero lo que fue aún más importante fue el hecho de que alcanzaron el objetivo de su misión.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса. Quienes no pudieron apartar los ojos de los horrores del pasado avanzaron menos.
На протяжении последних четырех миллиардов лет естественной истории паразиты добились невероятных успехов. Los parásitos han sido increíblemente exitosos durante los pasados cuatro mil millones de años de historia de la vida.
Пессимисты, долгое время предсказывавшие, что американскую экономику ожидают серьезные проблемы, похоже, наконец, добились признания. Parece que finalmente los pesimistas que durante mucho tiempo han predicho que la economía de Estados Unidos estaría en problemas tendrán razón.
Хотя в последние годы они добились значительного социального прогресса, они стали центрами народных волнений. Si bien han hecho un progreso social significativo en los últimos años, se han transformado en centros de malestar popular.
В основном наши идеи были сумасшедшими, но некоторые были-таки блестящими, и мы добились успеха. La mayoría de nuestras ideas eran locas, pero algunas brillantes, y nos abrimos paso.
и добились положительных результатов в 60% случаев, улучшив качество жизни этих животных, которых должны были усыпить. Tenemos una tasa de respuesta de cerca del 60% y mejoramos la supervivencia de estas mascotas que estaban a punto de ser sacrificadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!