Примеры употребления "директорам" в русском с переводом "director"

<>
Когда я буду в Давосе, то расскажу директорам компаний и лидерам бизнеса о совместных выгодах создания партнёрских отношений с мелкими производителями. Cuando esté en Davos, señalaré a los directores y líderes empresariales los beneficios mutuos de formar asociaciones con los pequeños productores.
Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом, Así, el edificio brinda a los directores artísticos la libertad de imaginarse casi cualquier tipo de actividad debajo de este objeto flotante.
Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний. Se emitieron recusaciones contra ex ministros de gabinete y ministros en funciones, miembros del Parlamento, jueces, fiscales, abogados, policías y oficiales de aduana, y otros funcionarios públicos, así como directores de compañías privadas.
· Еще до того, как дело дойдет до поглощения, управляющих должен был сдерживать страх перед возмущением совета директоров, особенно если директорам кажется, что их компания может стать целью для нежелательного для них поглощения; · Incluso antes de que se diera una adquisición, se suponía que los administradores debían ser disciplinados por el miedo a una revuelta por parte de sus juntas de gobierno, especialmente cuando los directores pensaban que una compañía podría ser objeto de una adquisición hostil.
врачи, адвокаты, директора крупных компаний. doctores, abogados, directores en grandes empresas.
Когда-то я работал директором Solía trabajar como el Director.
Мы передали деньги директору школы. Le entregamos el dinero al hombre de allí, el director de la escuela.
Директор смотрит на это и говорит: Así pues, el director mira y dice:
Директора СМИ назначались и контролировались правительством. El gobierno nombraba y controlaba a los directores de los medios.
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. Él es el nuevo director musical de la Orquesta Filarmónica de Los Ángeles.
Если вдруг зайдёт директор - я останусь без работы. Si el director lo hubiera visto, me habría despedido.
Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. Supongo que soy un director general curioso.
Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям Es por esto que pido la creación del "Director de los Detalles".
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия. Y eso le permitió al director artístico de repente poder definir "suspensión de la incredulidad".
Финансовый директор одного из крупнейших германских банков тоже не сомневается: El director financiero de un gran banco alemán también está seguro:
Наш новый французский исполнительный директор верил в силу позитивного пиара. Nuestro nuevo director general francés cree en el poder de las relaciones públicas positivas.
Это - письмо директора, озабоченного "особенно несправедливостью в вопросе о сахаре". Esta es una carta del director, preocupado por - "desaprobable en cuanto al azúcar."
И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения También quisiera agradecer personalmente los esfuerzos de David Mitchell, Director de Conservación de Historic Scotland.
Вы все - финансовые директора, астрофизики, ультра-марафонцы, если на то пошло. Resulta que son todos directores financieros, astrofísicos, ultra maratonistas.
Даже выбор управляющего директора организации остается неотъемлемым правом ЕС как хозяина. Incluso la selección del director gerente de la organización se mantiene como un droit du seigneur europeo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!