Примеры употребления "демократических" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1272 democrático1082 demócrata58 democráticamente47 другие переводы85
Мы в развитых странах живем в демократических режимах. En el mundo desarrollado, vivimos en democracia.
Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы. Algunas de estas democracias son muy jóvenes y frágiles.
Но такое разделение не существует в настоящих демократических государствах. No obstante, en las verdaderas democracias no existe ese muro divisor.
Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий. Nunca es fácil movilizar a la gente en las democracias para empresas militares.
Они предпочитают жить в обстановке свободы в парламентских демократических станах. Prefieren vivir en libertad y en democracias parlamentarias.
В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям. En las democracias, las sucesivas elecciones propician opciones a corto plazo.
Также никогда не следует забывать, что речь идет о демократических государствах. También no debemos olvidar que estamos hablando de democracias.
Среди демократических стран мира политические результаты в этом году менее предсказуемы. Entre las democracias del mundo, los resultados políticos son menos predecibles este año.
В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств: Después de todo, la Unión Europea es por excelencia una comunidad de democracias:
Для демократических государств мира нет более значимой или более важной задачи. No hay una tarea mayor ni más importante para las democracias del mundo.
В новых демократических государствах пост-коммунистического мира никогда не возникали такие двухпартийные системы. En las nuevas democracias del mundo poscomunista, estos sistemas bipartitos nunca llegaron a existir.
Солидарность необходима для демократических обществ, в противном случае им суждено рассыпаться на части. de lo contrario, se vienen abajo.
Забудьте об отвлекающей внимание попытке создать альтернативу ООН - так называемую "Лигу Демократических Государств". Olvídense de la distracción de intentar crear una alternativa para las Naciones Unidas -la llamada ampquot;Liga de las democraciasampquot;-.
Действительно, фундаментальный принцип демократических систем и цивилизованных государств в Чечне стоит под вопросом: De hecho, el principio fundamental de las democracias y los Estados civilizados está en juego en Chechenia:
Даже в новых странах-членах энтузиазм в отношении европейской семьи демократических государств слабеет. Incluso en los nuevos estados miembros, se está enfriando el entusiasmo hacia la familia europea de democracias.
Но большинство демократических решений СКАФ было принято в результате сильного давления с площади Тахрир. Sin embargo, gran parte de las decisiones prodemocráticas del SCAF se produjeron como resultado de una presión masiva desde la Plaza Tahrir.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей. Pero no deberíamos confundir estos valores con otros elementos esenciales del progreso, como establecer regímenes comerciales liberalizados, crear estructuras institucionales con una separación de poderes y erradicar la corrupción.
КЕМБРИДЖ - Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями. CAMBRIDGE - Las encuestas de opinión muestran que en muchas democracias los ciudadanos están descontentos con sus dirigentes.
ЛОНДОН - Неужели один из последних бастионов гендерного неравенства в богатых демократических странах начинает рушиться? LONDRES - ¿Está comenzando finalmente a resquebrajarse uno de los últimos bastiones de la desigualdad de género en las democracias ricas?
В либеральных демократических странах всего мира данное решение было, в основном, встречено с энтузиазмом. En las democracias liberales de todo el mundo, esta decisión, por lo general, ha sido recibida con entusiasmo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!