Примеры употребления "делать фокус" в русском с переводом на испанский

<>
Я здесь, чтобы поговорить о том, что мы должны делать. Estoy aquí para hablar de lo que debemos hacer.
Фокус достаточно прост. y el objetivo es muy simple.
Родители скажут нам, что делать. Los padres nos van a decir.
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. Las recompensas, por su propia naturaleza, estrechan nuestro punto focal, concentran la mente.
Лучший способ выполнить серьезный дизайн - который, я думаю, мы все имеем возможность делать - это быть целиком и полностью неквалифицированным для этой работы. La mejor forma para lograr diseño serio, el cual creo todos tenemos la oportunidad de hacer, es ser y estar totalmente descalificado para hacerlo.
Мы все хотим поделиться нашими историями, будь то увиденный на вечеринке фокус, неудачный день в офисе или же красивый закат, который мы увидели в отпуске. Todos queremos compartir nuestras historias, ya sea ese truco que vimos en la fiesta, un mal día en la oficina o la hermosa puesta de sol que vimos en las vacaciones.
но чаще показывает, что как раз стоит делать. Más a menudo demuestra exactamente lo que debería hacer.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг. Hay otro pase de magia que hacer para que todo esto funcione y es la capacidad de meter luz en el cerebro.
Не каждый едет в Африку или работает в больницах, но что же делать, если мы чувствуем моральную ответственность? No todos nosotros podemos ir a África, o trabajar en hospitales, así que, ¿qué hacer ante esa respuesta moral, ese sentimiento?
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. Lo que significa que la magia es teatro y que cada truco es una historia.
Вместо этого, лучше бы мы использовали компьютеры для выполнения этого третьего шага, и дали бы студентам возможность потратить больше усилий чтобы научиться делать шаги один, два и четыре - En su lugar deberíamos estar usando computadoras para hacer el paso 3 y que los estudiantes se esfuercen más en aprender a hacer los pasos 1, 2 y 4.
Так что, когда вы создаете такого рода ситуации, фокус в том, чтобы понимать, где вы опираетесь на экономическую часть сделки - как родители, которые доплачивали педагогам, - а когда опираетесь на социальную часть сделки, то есть когда вы в действительности рассчитываете на щедрость и великодушие. Así que el truco de diseñar este tipo de situaciones es entender dónde uno está contando con la parte económica de un trato, como cuando los padres pagan a los maestros, y cuando uno está contando con la parte social del trato, cuando uno está realmente diseñando la generosidad.
в корпорации Paragon Space Development, небольшой фирме, которую мы основали с людьми, когда я находилась в Биосфере, потому что больше мне было нечего делать. Paragon Space Development Corporation, una pequeña empresa que arranqué con gente mientras vívía en Biosphere 2, porque no tenía nada que hacer.
Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить силу и потенциал троих участников повествования: Algunas veces, enfocar lo heroico, bello y digno, sin importar el contexto, puede magnificar estos intangibles de tres formas:
И что тогда мы должны были делать, когда я должен оставаться на связи пытаться восстановить веру этих военных сил восстановить их уверенность - мою и их, их и мою наших главнокомандующих и нас, как олицетворение силы - и все это безо всякой возможности положить руку на плечо. Y ahora lo que teníamos que hacer, era que yo tenía que tratar de reconstruir la fe de esa fuerza, reconstruir su confianza -yo en ellos y ellos en mí y nuestros superiores en nosotros como una fuerza- todo sin la posibilidad de poner una mano en el hombro.
Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост. Así que éste es el truco que usualmente le enseño a los jóvenes que están interesados en la magía, porque pueden aprender bastante acerca de engaños estudiando este truco - aún cuando sea metodológicamente un truco simple.
Что должны люди, присутствующие тут, на конференции TED, на Западе, делать, если они хотят быть сопричастными происходящему и если они верят в то, что происходит сейчас? ¿Qué debería hacer la gente en TED, aquí en Occidente, si quisiera conectarse para marcar una diferencia si creen en lo que está pasando aquí?
Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус, Me gustaría ver si realmente podrías tomar esa idea, y aplicarla en un truco mágico.
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически. Y es por esto que no hemos entendido el significado de lo que históricamente hemos hecho.
"Ну, тогда я просто покажу карточный фокус". "En fin, mejor hago un truquito de cartas."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!