Примеры употребления "декабре" в русском с переводом на испанский

<>
Мы можем закончить его в декабре 2002. Podemos terminarlo en diciembre de 2002.
Ханука - это еврейский праздник, отмечаемый в декабре. Janucá es una fiesta judía celebrada en diciembre.
"Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась." "Alrededor de diciembre de 1910 la naturaleza humana cambió."
В декабре следующего года все примет серьезный оборот. En diciembre próximo las cosas comenzarán a ponerse serias.
В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал: En diciembre de 2005, el vicepresidente Dick Cheney dijo:
В декабре 2009 г. я читал лекцию в Мьянме. En diciembre de 2009 di una conferencia en Myanmar.
Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже? ¿El fin del QE debería producirse en septiembre, en diciembre o después?
решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы. la decisión de Libia en diciembre de 2003 de abandonar su programa de armas nucleares.
В декабре мы встретились в Майами, где в гостиничном конференц-зале Así que en diciembre nos reunimos en Miami, en una sala de conferencias de un hotel.
Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке. Calderón tomó posesión en diciembre de 2006 en circunstancias adversas.
В декабре я был в Копенгагене, как и некоторые из присутствующих здесь. Estuve en Copenhague en diciembre como alguno de Uds que están en la sala.
Вступление Турции, вероятно, будет обсуждаться в декабре на саммите лидеров Евросоюза в Копенгагене. El ingreso de Turquía probablemente se discutirá en la cumbre de líderes de la UE en Copenhage, que se realizará en diciembre.
В результате было две попытки покушения на жизнь Мушаррафа в декабре 2003 года. El resultado fue dos intentos de asesinato contra Musharraf en diciembre de 2003.
Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса. Él dijo esto en diciembre de 1862 para la segunda reunión anual del congreso.
Все началось в Кении, в декабре 2007 г., когда там проходили президентские выборы. La historia comienza en Kenia en diciembre de 2007, cuando hubo una elección presidencial reñida.
В декабре в Польше встретятся наши представители для обсуждения проблемы глобального изменения климата. En diciembre nuestros negociadores sobre cambio climático se reunieron en Polonia.
В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях. Fue arrestada en diciembre y sigue detenida en condiciones alarmantes.
В декабре прошлого года Салех призывал к национальному диалогу, однако на своих собственных условиях: En diciembre pasado, Saleh llamó al diálogo nacional, pero según sus propios términos:
Саммит ЕС в декабре 2004 года имеет значение для новейшей истории по ряду причин. Pocos momentos de la historia moderna tendrán la significación de la cumbre de la UE en diciembre de 2004.
Акт I начался в прошлом декабре, когда финансовый кризис взорвал комфортабельную, коррумпированную систему Турции. El primer acto empezó en diciembre pasado, con una crisis que reventó el sistema acogedoramente corrupto de Turquía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!