Примеры употребления "двухпартийная система" в русском с переводом на испанский

<>
В новых демократических государствах пост-коммунистического мира никогда не возникали такие двухпартийные системы. En las nuevas democracias del mundo poscomunista, estos sistemas bipartitos nunca llegaron a existir.
Учитывая огромные размеры страны, похоже, наиболее приемлемой будет двухпартийная система. Teniendo en cuenta la vasta dimensión del país, un sistema bipartidario parece ser el más apropiado.
Старейшая в Латинской Америке двухпартийная система была уничтожена во время этих выборов, когда кандидат в президенты от "Polo Democratico" набрал больше голосов чем его соперник от Либеральной партии, что наконец продемонстрировало потенциал демократических выборов левым силам, которые в стремлении к переменам всегда больше полагались на сражения в горах, чем на избирательные урны. El más antiguo sistema bipartidista de América Latina resultó afectado en esas elecciones, ya que el candidato de Polo Democrático ganó más votos que su contendor del Partido Liberal, dando por fin expresión electoral a las fuerzas de izquierda, que nunca habían podido ver más potencial de cambio en las urnas que en la lucha en las montañas.
Почему двухпартийная политика выгодна Por qué el bipartidismo es una buena política
Теперь у нас была система, которую мы могли взять в то место, похожее на оазис на океанском дне, которое могли патрулировать большие хищники. Así que tenemos un sistema que podemos llevar a un lugar que es como un oasis en el fondo del océano, que es patrullado por predadores grandes.
К такому заключению пришла двухпартийная комиссия, которую я недавно возглавил вместе с Ричардом Армитаджем - бывшим заместителем госсекретаря США в администрации Буша. Esa fue la conclusión de una comisión bipartidaria que recientemente copresidí junto con Richard Armitage, el ex subsecretario de Estado de la administración Bush.
Или вся система разработана неправильно? O, ¿está mal todo el diseño del sistema?
Это система координат, определённая роботом, его положением и ориентацией в пространстве. El sistema de coordenadas se define respecto del robot, dónde está y hacia dónde mira.
Почему без этого возможно, наша система здравоохранения растает, если вы считаете, что этого ещё не произошло. Por qué sin esto, quizá nuestro sistema de salud se desmorone, si es que piensan que ésto aún no ha ocurrido.
Система неожиданно, очень резко, теряет от 30 до 40 процентов своего летнего ледового покрова. El sistema, de pronto, de manera muy sorprendente, pierde de 30% a 40% de su capa de hielo estival.
Вся система работает над этим, и каждый привносит свой маленький вклад. Todo el sistema trabajando en eso, y cada uno contribuyendo con una pequeña parte.
Возможно, вот эта система, позволила нам дожить до сего дня, учитывая наши человеческие склонности. Bueno, ese sistema creo, probablemente sea el que nos ha mantenido vivos hasta ahora habida cuenta de las tendencias humanas.
Какова же система? ¿Cómo se ve el sistema?
Система здравоохранения была преобразована. Bueno, el sistema de salud fue transformado.
Итак, проблема в том, что это не просто одна система, это множество систем по многим измерениям. Y entonces, el problema es que no es un solo sistema son múltiples sistemas en múltiples escalas.
Вот логистическая система, маленький кусочек той, которую мы в данный момент создаем. Aquí hay un sistema logístico, una pequeña pieza de uno que actualmente estamos construyendo.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. Es un sistema, como el tráfico, que tiene componentes.
Примерно 4,5 млрд. лет назад - Земля, Солнечная система. la Tierra, el sistema solar, unos 4.500 millones de años.
И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система. Y, básicamente, controlan todo lo que tiene que hacer el sistema nervioso.
И мы верим, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, всё, что у нас останется - это безопасная система. Tenemos la idea de que si apartamos de la medicina a las personas que cometen errores, nos quedará un sistema seguro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!