Примеры употребления "двору" в русском с переводом "patio"

<>
Подростки в северной Канаде, дети в начальной школе, тянули сани по школьному двору, представляя, что они - Ричард, Рэй и Кевин. Jóvenes en el norte de Canada, niños en una escuela primaria, arrastrando trineos por el patio, imitando a Richard, Ray y Kevin.
Скованные заключённые во дворе тюрьмы Алабамы. En el patio de una cadena de presidiarios en Alabama.
Так что я пошел на задний двор. Así que fui al patio trasero.
Так что давайте начнем прямо с нашего двора. Hagámoslo en nuestros patios traseros.
Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе. Porque al control biológico se lo puede ver en el patio de atrás.
Конечно, в этом случае можно защитить и свой двор. Por supuesto, si haces eso, también podrías proteger tu patio trasero.
Ну, у русских есть такой бак с водой на заднем дворе. Bueno, los rusos tienen una cisterna en su patio de atrás.
И, наконец, мы достигаем двора палаццо, который и является целью нашего путешествия. Y, finalmente, llegaremos al patio del palacio, que es nuestro destino.
Неизвестные подожгли мусорные ящики на заднем дворе в Веддинге вечером в пятницу. La noche del sábado, unos desconocidos incendiaron un contenedor de basura en un patio trasero de Wedding.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще. Podría ser en tu techo, en tu patio trasero, o en algún otro lugar.
Я играл на заднем дворе, учился читать, и даже ел кое-какие овощи. Jugaba en el patio trasero, aprendi a leer, y hasta comía algunos vegetales.
Через двор, в маленькое окошко, на чердак, где кто-то работает за чертежной доской. Hacia arriba a través del patio, en una pequeña ventana, en el ático, hay alguien trabajando en su mesa de dibujo.
Она была во дворе дома её бабушки и увидела что-то, что заставило её разрыдаться. Estaba en el patio trasero de su abuela, y vio algo que la hizo romper en llanto.
Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747. Y es un poco este tipo solitario, en el patio trasero de su casa, y, bueno, "accidentalmente construí un 747."
И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома. Y dado que están hechos de materiales naturales, pueden biodegradarse 100% en sus patios traseros.
когда я обнаружил бомбоубежище на заднем дворе дома, купленного мной в Лос-Анджелесе, про которое не упомянул торговый агент. Había descubierto recientemente un refugio antibombas en el patio trasero de la casa que había comprado en Los Ángeles que el de la inmobiliaria no había mencionado.
Что я делаю со своими детьми - у меня двое, девять и семь - учу их обходить дом и двор, и находить себе дело. lo que hago con mis hijos ahora - tengo dos, de 9 y 7 años - es enseñarles a caminar por la casa y el patio buscando cosas para hacer.
Мне нравится то, как они могут часами собирать одуванчики на заднем дворе и укладывая их в вазу для ужина на День благодарения. Me encanta la forma en que pasan horas recogiendo dientes de león en el patio de atrás y los ponen en un lindo centro de mesa para la cena de Acción de Gracias.
Необходимо переучиваться в вещах, имеющих значение, нужно больше работать за пределами нашей зоны комфорта, и нужно стараться быть лучшими гражданами начиная с собственного двора. Tenemos que volver a educarnos en torno a las cosas importantes, tenemos que trabajar más fuera de nuestras zona de comodidad y tenemos que ser mejores ciudadanos en nuestro propio patio de atrás.
На наших телеэкранах мелькает весь мир, но рынок наших домовладений, который практически полностью состоит из местных непрофессионалов, все еще находится прямо здесь, на нашем заднем дворе. Todo el mundo pasa como un relámpago por las pantallas de nuestros televisores, pero el mercado de nuestras casas, constituido casi en su totalidad por aficionados locales, sigue plantado allí, en nuestro propio patio trasero.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!