Примеры употребления "губернаторе" в русском

<>
Переводы: все60 gobernador60
Но в другой части штата у многих людей сложилось иное представление о бывшем губернаторе. Sin embargo, al otro lado del estado esa no es la impresión que tiene mucha gente sobre su antiguo gobernador.
Так что губернатор получил пустышку. Y así el gobernador solo obtuvo un cascarón.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. El Gobernador Schwarzenegger y su esposa María nos visitaron para discutir la exhibición.
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента? Pero ¿por qué detenerse en los gobernadores o asesores presidenciales?
Ромни, как губернатор штата Массачусетс, выражал уверенность в реальности глобального потепления. Romney, como gobernador de Massachusetts, había manifestado aceptar la realidad del calentamiento global.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер был иммигрантом (из Австрии) прежде, чем стал кинозвездой. El gobernador de California, Arnold Schwarzenegger, fue un inmigrante (de Austria) antes de convertirse en estrella de cine.
В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис. El gobernador viene un día, y lo invita a su oficina.
Нынешний губернатор Флориды Рик Скотт был генеральным директором крупной медицинской компании, известной как Columbia / HCA. El actual gobernador de Florida, Rick Scott, fue director ejecutivo de una importante empresa del área de la sanidad conocida como Columbia / HCA.
вчерашние сепаратисты становятся сегодняшними главными министрами (эквивалент губернаторов провинций или штатов) и завтрашними лидерами оппозиции. los secesionistas del pasado pasan a ser los ministros principales (el equivalente de los gobernadores de provincia o de estado) del presente y los futuros dirigentes de la oposición.
Несмотря на это, я буду бороться за свои взгляды, например, за прямые выборы мэров и губернаторов. Sin embargo, yo defenderé mis propias ideas, como por ejemplo la elección directa de alcaldes o de gobernadores.
Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое "наказание не приводит к удовлетворительному правосудию". Según Inmmanuel Kant, no un gobernador de Texas, ningún otro "castigo puede satisfacer a la justicia".
Например, губернатор Луизианы - выходец из Индии - был упомянут Джоном Маккейном как возможный кандидат на пост вице-президента. Por ejemplo, el gobernador de Louisiana es de origen indio y se lo ha mencionado como un posible compañero de fórmula de John McCain.
Интернет-репортаж, в котором критиковалось поведение губернатора, был доступен в течение 18 часов, прежде чем цензоры приказали его удалить. Un informe en Internet que criticaba el comportamiento del gobernador estuvo subido a la web durante 18 horas antes de que los censores ordenaran bajarlo.
Потеря регионами политической власти (например, губернаторы были выселены из верхней палаты парламента) спровоцировала серьезное недовольство, выплеснувшего в общественной сфере. La pérdida de poder político en las regiones (por ejemplo, los gobernadores regionales fueron excluidos de la cámara alta de la Duma) ha incitado un profundo descontento que se está extendiendo hacia la esfera pública.
По предварительным результатам лидером в гонке за место губернатора западного штата называют Фаусто Вальехо из Институционно-революционной партии, или ИРП. Los resultados preliminares dieron la delantera en la carrera para gobernador del estado occidental a Fausto Vallejo, del Partido Revolucionario Institucional, o PRI.
Если Флорида пострадала от урагана, то ее губернатор еще более усугубит неблагоприятную ситуацию, если он откажется от торговли с другими штатами. Si Florida resultara devastada por un huracán, su gobernador no haría sino empeorar la situación, al abandonar el comercio con otros estados.
В качестве губернатора Массачусетса Ромни показал себя как компетентный и умеренный консерватор, то есть имел политический профиль, который удовлетворял электорат штата. Como Gobernador de Massachussets, Romney tuvo una ejecutoria de conservador competente y moderado, actitud política adecuada para el electorado de su Estado, pero en las primarias predomina el ala de extrema derecha del Partido Republicano, por lo que Romney se ha esforzado mucho para librarse de la etiqueta de "moderado" proclamando posiciones muy conservadoras.
До таких заявлений рядом с президентом США политическая карьера г-на Пенья Ньето развивалась на посту губернатора его родного штата Мехико. Antes de codearse con el presidente de los EE.UU., la experiencia política previa del Sr. Peña fue como gobernador de su estado natal, el de México.
"Надеюсь, что он будет точно таким же президентом, каким был губернатором", - говорит Ольвера, конгрессмен из Валье-де-Браво от партии PRI. "Espero que sea el mismo tipo de presidente que fue cuando era gobernador", dice el diputado del PRI Olvera en Valle del Bravo.
Речь не идет об оплате пива и мотеля, ответил губернатор Эмилио Гонсалес, когда его спросили, возможна ли раздача презервативов при его руководстве. Ni se trata de pagarles las chelas y el motel, como respondió el gobernador Emilio González, al preguntarle si habría reparto de preservativos en su Administración.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!