Примеры употребления "гражданское" в русском с переводом "civil"

<>
Это должно быть гражданское общество. Tiene que estar la sociedad civil.
А ещё вы возглавляете гражданское общество. También administran una sociedad civil.
И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту. Y, de nuevo, las sociedades civiles están respirandole en el cuello al establishment.
На национальной почве возникло гражданское общество; Ha surgido una sociedad civil autóctona;
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития. Una "sociedad civil virtual" está en ciernes.
"Вот почему у нас есть гражданское общество. "Es por eso que tenemos una sociedad civil.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество. Esto destruye la libertad que define a la sociedad civil.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью. La sociedad civil africana parece estar atrapada en la indiferencia y la inercia.
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество. A pesar de la represión, la sociedad civil iraní está bien desarrollada y es sofisticada.
Я рассказываю всё это, потому что гражданское общество пробудилось. Y esto es por lo cual les estoy diciendo esto, la sociedad civil aprovechó la ocasión.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. una sociedad civil libre, dedicada a examinar la condición común de sus miembros.
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность. La sociedad civil debe movilizarse para que se emprendan acciones y se rindan cuentas.
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем. La democracia, los derechos humanos y el desarrollo de la sociedad civil no surgen del cañón de un arma.
В настоящее время гражданское население Ливии находится под защитой международного права. Los civiles libios ahora están bajo la protección del derecho internacional.
Протестующие должны смоделировать такое гражданское общество, которое хотят создать участники протестов. Las protestas deben dar forma al tipo de sociedad civil que sus participantes desean crear.
То есть, мы должны понимать, что гражданское общество должно формировать себя само. Así que, debemos estar conscientes que la sociedad civil tiene que formarse a sí misma.
Он создавал демократическое гражданское государство, где права и обязанности людей были равными. Lo que hacía era crear un estado civil democrático donde la gente tenía iguales derechos y obligaciones.
Частный сектор и гражданское общество, безусловно, являются все более важными партнерами правительства. El sector privado y la sociedad civil son, por supuesto, socios cada vez más importantes para los gobiernos.
Именно против этого закона больше всего и возражают судьи и гражданское общество Египта. Es esta ley, por encima de todo, a la que los jueces y la sociedad civil de Egipto se oponen.
и она считает богохульство, критику власть предержащих и даже гражданское неповиновение фундаментальными свободами. y que considera que la blasfemia, la crítica a la autoridad e incluso la desobediencia civil son libertades fundamentales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!