Примеры употребления "готовых" в русском с переводом "preparado"

<>
Это не профессор и осуждённый, это два ума, готовых философствовать. no es el profesor y el convicto, sólo dos mentes preparadas para filosofar.
Готов ли к этому Запад? ¿Está preparado Occidente?
Мы были абсолютно не готовы. No había nada preparado.
Китайский народ давно готов к этому. El pueblo de China ha estado preparado para ello desde hace mucho.
Я хочу быть готовым ко всему. Quiero estar preparado para todo.
"Дэн, я не думаю, что я готов". "Dan, no me siento preparado".
После года тренировок я почувствовал, что готов. Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Ahora Europa está preparada para reconciliaciones similares en otros sitios.
Но готовы ли к нему обе стороны? Ahora bien, ¿las dos partes están preparadas para ello?
Готовы ли мы к многополярной мировой экономике? ¿Estamos preparados para una economía mundial multipolar?
Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии Misión terminada, el Congreso preparado para llegar a un acuerdo sobre Libia
Но я не совсем был готов к этому. Y creo que aún no estaba preparado.
Люди видят только то, что они готовы увидеть. La gente solo ve lo que está preparada para ver.
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. Estamos preparados para volar esto en Marte, para escribir el manual de Marte.
Эти две страны еще не готовы к вступлению. Estos dos países todavía no están preparados para ser miembros.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким. "Estamos preparados para el diálogo y para la guerra", ha declarado Kim.
Французы готовы к женщине, но возможно, не к этой. Los franceses ya están preparados para una mujer pero tal vez no ésta.
Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам. Sentí que no estaba preparado para ese trabajo.
Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии. Estoy preparado para donar mis honorarios de la charla de hoy para esta misión.
Российская армия, конечно, не готова к глобальной конфронтации с Западом. No hay dudas de que el ejército ruso no está preparado para una confrontación global con Occidente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!