Примеры употребления "глядя" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все81 mirar28 другие переводы53
Он присаживается, глядя на пса. Se sienta y observa al perro.
Дарвин утверждал, глядя на этот цветок: Al ver esta flor, Darwin dijo:
Я знаю, что думают люди, глядя на это. sé lo que la gente piensa cuando ve ésto.
Он убивал время в кафе, глядя на проходящих девушек. Él mataba el tiempo en un café viendo pasar a las muchachas.
Глядя на парк, я вспоминаю те строки эпохи сталинизма: Mientras contemplo el parque, recuerdo aquellos versos de la época estalinista:
Глядя на его брюшко, видно, что он мало занимает йогой. Y a juzgar por esa panza no ha estado haciendo mucho yoga.
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова: Al echar un vistazo al panorama del mundo en 2004, empezamos a entender el motivo de Popper:
Я не патологоанатом, но что можно сказать, глядя на это? Yo no soy ningún patólogo, pero no se puede decir mucho a partir de este resultado.
И всё же, глядя на них, вы увидите машину и молекулу. Pero aun así, mirándolas, ustedes verían una maquina y una molécula.
Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность. Al ver los monumentos sentimos cómo un Estado-nación reafirma su continuidad.
И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь. Así, al considerar esto, también me di cuenta que estaba muy enojada.
Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео. Así que analizando este corazón aquí puedo reproducir un video.
Мы знаем, что астероид был столь велик, глядя на оставленный им кратер. Sabemos que era grande por el impacto que produjo y el cráter que dejó.
Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой. Incluso en edades más avanzadas encontramos que persiste un problema.
И, глядя на это, я думал, что это неправильный подход к лечению рака. Y a mi manera de ver, no tenía sentido cómo estábamos encarando el cáncer.
Глядя на этих людей, я вижу, что большинство из них связаны с правительством. Así que viendo a estas personas, puedo ver que la mayoría de ellas viene del gobierno.
Мы часто сталкиваемся с этой проблемой, глядя на те длинные списки сберегательных планов. A menudo se ve este problema con esas enormes listas de fondos.
Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен. Al ver la gira, han venido entregando shows enormes con muchas canciones.
И глядя на это как на систему работы персонала мы можем сделать систему лучше. Y así, pensándolo como un sistema personalizado podemos hacerlo mejor.
И вот недавно, у себя в кабинете, глядя на полку, где он всегда стоит, Ahora, estaba mirándola, en mi oficina, siempre está en la repisa.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам