Примеры употребления "главных" в русском с переводом "principal"

<>
Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров. Una de las principales es la excesiva rotación del personal.
Полиция - одна из главных причин нашей революции. La policía es una de las razones principales por las que tuvimos la revolución.
Он включает в себя 3 главных направления. Tiene tres componentes principales.
И одно из главных явлений - спонтанно организуемые школы. Y uno de los principales fenómenos son estas escuelas ad-hoc.
Такая великая стратегия сосредоточилась бы на четырех главных угрозах. Esta estrategia de gran alcance se centraría en cuatro amenazas principales.
Даже два главных притока Ганга берут начало в Тибете. Incluso dos de los principales afluentes del Ganges fluyen desde ahí.
Я думаю, что это одно из главных изменений в архитектуре: Creo que ese es uno de los principales cambios además, en arquitectura, que estamos empezando a no buscar la forma ideal como una cruz latina en una iglesia, sino todos los rasgos de una iglesia:
Скрипка, практически, сделана из деревянной коробки и четырех главных струн. El violín es básicamente una caja de madera y cuatro cuerdas principales.
Раньше было два главных направления, на основе которых происходило распределение: Solía ser que había dos dimensiones principales en las cuales se podían dividir las cosas.
Для Испании микрокредитование является "одним из главных направлений сотрудничества ради развития". Para España, el microcrédito consiste en "una de las principales líneas de cooperación al desarrollo".
И я думаю, в этом одна из главных проблем нашего общества. Pienso que ese es uno de los problemas principales de nuestra sociedad.
Итак, я здесь очень кратко описываю 10 главных направлений беспроводной медицины. Así que déjeme que les cuente, rápidamente, los 10 principales objetivos de la medicina inalámbrica.
Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах. Estas son las dos principales oposiciones binarias dentro de la lógica legal de los derechos de autor.
Одной из главных задач выборов является преобразование народных взглядов в политические действия. Una de las principales funciones de un proceso electoral es convertir la opinión popular en acciones políticas.
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах: Finalmente surgió un sistema más equilibrado, basado en tres instituciones principales:
Но временное решение водных вопросов не должно ждать окончательного решения главных проблем. Pero no es necesario esperar la solución de los problemas principales para encontrar un arreglo temporal de las cuestiones relativas al agua.
Сегодня только пять из этих 20 главных городов находятся в развивающихся регионах. Actualmente sólo cinco de esas veinte ciudades principales se encuentran en regiones en ascenso.
Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести: Y resulta que las agencias usan tres mensajes principales para estos preservativos:
Я думаю, что это главный вопрос нашего времени, или один из главных. Creo que es el asunto crucial de nuestra época, o al menos uno de los principales.
Они раздули тему нашествия "польских сантехников", поставив под сомнение два главных достижения Европы: Proclamaron la invasión de Francia por parte de los "plomeros polacos" poniendo en duda los dos logros principales de Europa:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!