Примеры употребления "гибким" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все130 flexible123 другие переводы7
Умный знает, когда быть гибким. Una persona sabia sabe cuándo torcer las reglas.
Однако, даже не будучи достаточно гибким, раунд мог бы еще преуспеть. Sin embargo, con tan sólo un poco de flexibilidad, la Ronda podría lograr aún un resultado positivo.
единственное спасение капитализма заключается в том, что он является практически беспредельно гибким. la gracia salvadora del capitalismo es que es casi infinitamente maleable.
Однако, если Западные правительства не обнаружат глубокого понимания того, как действуют эти структуры, у них не останется шансов одержать победу на гибким террористическим предприятием. Sin embargo, si los gobiernos occidentales no desarrollan un entendimiento profundo de la operación de estas estructuras, no tendrán ninguna oportunidad de combatir a la ágil empresa terrorista.
Реальность состоит в том, что технологическое развитие, совмещенное с гибким и динамичным трудовым рынком и рынком капитала, привело к резкому подъему роста производительности и распространению новых технологий. La realidad es que los avances tecnológicos, combinados con la flexibilidad y la dinámica de los mercados de capital y laboral, llevó a un rápido incremento en el crecimiento de la productividad y la disponibilidad de nuevas tecnologías.
Хотя он и хочет сделать рынок труда Франции более гибким, он будет противодействовать попыткам зарубежных покупателей получить контроль над французскими компаниями и будет защищать работников компании Airbus от возможной потери работы. Aunque tiene planes de hacer menos rígido el mercado laboral francés, bloquearía las ofertas públicas de adquisición de compañías francesas por parte de empresas extranjeras y ha manifestado su intención de proteger a los trabajadores de Airbus de la posible pérdida de empleos.
Сознательно или нет, но Китай реорганизует себя так, чтобы уравновесить центральную власть и общую цель с децентрализованной свободой, точно так же как это делают компании с гибким управлением, когда приводят в равновесие управление из штаб-квартиры и из филиалов. El resultado es un modelo geopolítico completamente nuevo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!