Примеры употребления "выразить" в русском с переводом на испанский

<>
И цифрами этого не выразить. Y, no obstante, estas cifras no le hacen justicia.
Его можно выразить одним словом: Se puede resumir en una palabra:
Мне очень хочется выразить им признательность. Sólo quiero darles reconocimiento.
Глубину Вашего заблуждения невозможно выразить словами. Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado.
Я пишу, чтобы выразить своё недовольство. Le escribo para expresarle mi insatisfacción.
Как выразить "ну, почти" в цифрах? ¿Cómo se parametriza "mayoritariamente"?
Надо просто выразить главные свойства естественным способом. Solo hay que incorporar una serie de rasgos de manera muy genérica.
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами. Existen ocho expresiones sonoras de una marca.
Хочу выразить благодарность коллегам из [ботанического сада] Кью. Gracias a todos los compañeros de Kew.
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах: Ese principio puede describirse en pocas palabras:
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами: Lo que esto significa en principio se puede definir de manera concisa:
Именно поэтому тысячи вышли на улицы, чтобы выразить свой протест. Por eso, miles salieron a las calles para ser tomados en cuenta.
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги. Así que empecé a pensar cómo podría plasmar esto en un libro.
Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто. Cuando estamos totalmente en cada momento cuando estoy en el momento, la nave de expresión está abierta.
Пакистанская общественность потребовала от руководства страны быстро и решительно выразить упрек в сторону Великобритании. El publicó pakistaní pidió una rápida y decisiva réplica a Gran Bretaña por parte de la dirección del país.
У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь. No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir.
способность выразить глубокие чувства несправедливости и унижения, которые сегодня переживают многие арабы и мусульмане. la capacidad de articular la profunda sensación de injusticia y humillación que hoy sienten muchos árabes y musulmanes.
При помощи камеры, которая анализирует его движения, Дэн сможет выразить любые аспекты своей музыки. Esta cámara lo mirará y analizará sus movimientos, permitiéndole a Dan destacar todos los aspectos que quiera de su música.
Я не могу до конца выразить, что для меня сделал мой учитель естественных наук. No me canso de decir cuánto hizo mi profesor de ciencias por mí.
Я думаю, что мусульмане имеют право выразить и продемонстрировать свой гнев против публикации карикатур. Pienso que los musulmanes tienen el derecho a mostrar y demostrar su rabia contra las caricaturas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!