Примеры употребления "выражение" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все160 expresión120 manifestación2 dicho1 другие переводы37
Он придумал выражение "технологии побуждения". Él inventó la frase, "tecnología persuasiva".
Я делаю серьезное выражение лица: Y fue ahí cuando me puse mi sombrero de educadora sexual.
В ЮАР есть такое выражение, "убунту" En Sudáfrica existe una frase llamada ubuntu.
Но посмотрите на выражение лица Ленни. ¿Han visto la cara de Lenny?
Это очень часто имеет четкое выражение; Con frecuencia se trata de algo explícito;
Помните выражение лица Мути в самом начале? ¿Recuerdan la cara de Muti, al principio?
Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает. Nuestros "espíritus animales", para tomar prestada una frase que hizo famosa John Maynard Keynes, se están debilitando.
Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике. Estas diferencias básicas tienen consecuencias obvias en las políticas sociales.
Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно". Tomando prestado de los escritos de una araña llamada Charlotte, la seda es genial.
Никому неизвестно, как перенести выбросы CO2 в территориальное выражение. No es del todo obvio saber cómo convertir CO2 a superficie.
Хотя есть старое выражение, что мы побеждаем или проигрываем сами. Sin embargo, las vidas de nuestros ancestros claman:
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться. Como dice una frase del mundo financiero, el euro es muy grande como para fracasar.
Но Статья 8 уравновешена Статьей 10, которая гарантирует "свободное выражение мнения". Pero el artículo 8 tiene su contrapeso en el artículo 10, que garantiza "la libertad de opinión."
Я понимаю это выражение, но у меня не получается перевести его. Yo entiendo la frase, pero no logro traducirla.
Самое главное для меня то, что дизайн - действительно первое выражение человеческих намерений. El tema fundamental es que, para mí, el diseño es el primer signo de intenciones humanas.
"Победа устрашением" - это образное выражение присутствует во многих речах духовного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи. "La victoria al aterrorizar al enemigo" es un tema presente en varios de los discursos del Ayatolá y Líder Supremo Alí Jamenei.
Пример Чили может быть дополнен переведением системы налогообложения из денежного выражения в выражение расчётными единицами. Los gobiernos podrían también, siguiendo el ejemplo de Chile, redefinir el sistema fiscal mediante las unidades de cuenta, en lugar de la moneda.
Я взял это выражение Роберта Кеннеди и на мгновение превратил его здесь в новый балансовый отчёт. He tomado esa cita de Robert Kennedy y la he convertido en un nuevo balance para utilizarla aquí un momento.
Выражение "столкновение цивилизаций", а именно Запад против остального мира, казалось бы, должно описывать мир, как он есть. El "choque de civilizaciones", básicamente Occidente contra el resto, supuestamente describe el mundo tal como es.
Этой новой организации необходима большая сплоченность потому, что народный суверенитет означает больше, чем просто выражение воли большинства. Esta nueva entidad requiere de una fuerte cohesión, debido a que la soberanía popular significa más que simplemente la voluntad de la mayoría.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!