Примеры употребления "вызвать" в русском с переводом на испанский

<>
Соблюдая осторожность, дабы не вызвать негодование избирателей из северных штатов открытым отдалением от шариата, Бухари выступает в поддержку светской конституции. Al tiempo que se cuida de no encolerizar a los votantes del norte distanciándose abiertamente de la Sharia, Buhari asegura que defenderá la constitución secular de la nación.
Полёт может вызвать легкую тошноту. Te da un poco de náuseas.
Ты можешь вызвать мне такси? ¿Podés llamarme un taxi?
Фото-вспышка может вызвать его возгорание. Por cierto, si los alumbras con una camera prenden fuego.
Но это может вызвать неожиданные проблемы. Y, según vi, esto puede ser un problema.
Более того, ходьба могло вызвать травму. De hecho, implicaba riesgo de lesión.
Едва ли это может вызвать удивление. Esto no es una sorpresa:
А вот - приложения, которые могут вызвать возражения. Este es uno un poco más controversial.
"Это может вызвать еще один срыв общего собрания". "Esto puede tener como consecuencia un nuevo bloqueo de la Asamblea General."
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт. La primera opción puede significar un conflicto internacional, y la segunda, un conflicto interno.
они не хотят вызвать развал Северной Кореи своей жесткостью; no quieren que Norcorea colapse por ser demasiado duros;
Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль, Los nervios, si son dañados, pueden causar parálisis, pueden causar dolor.
А потому в природе вызвать этот процесс самопроизвольно практически невозможно. Y es virtualmente imposible en la naturaleza, conseguir que esto ocurra.
Запугивание и подавление могут только вызвать враждебность у простых тайваньцев. La intimidación y la represión sólo conseguirán sembrar la hostilidad entre los taiwaneses comunes y corrientes.
Если их цель - вызвать глобальное потепление, то они прекрасно справляются. Si el "endgame" es el calentamiento global, lo están haciendo genial.
Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал". Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial.
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность. Si no se llega a esos mil millones de desposeídos, puede que aumenten la migración masiva y la inseguridad global.
Моей мыслью было мгновенно вызвать иммунную реакцию, имеющуюся у организма наготове. Me refiero a que podría utilizar una respuesta inmunológica que ya está ahí.
Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн. Aparentemente, los partidos de futbol pueden revivir las rivalidades nacionales y conjurar a los fantasmas de guerras pasadas.
Действительно, это даже могло бы вызвать некоторые непредвиденные контрмеры со стороны Израиля. Es más, hasta podría precipitar alguna contramedida israelí imprevista.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!