Примеры употребления "выдержал" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все60 soportar20 resistir18 pasar6 mantener5 sostener1 другие переводы10
Мой отец не выдержал и заплакал. Mi padre se derrumbó y se echó a llorar.
Теперь это в интернете, но он выдержал это. Ahora está online, pero él me acompañó en mi búsqueda.
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. El ingreso se estancó, pero el orden institucional sobrevivió.
Он также выдержал последующее появление и сохранение высокого уровня безработицы. Y también sobrevivió el subsecuente surgimiento y permanencia del alto desempleo.
После трёх часов допроса подозреваемый не выдержал и во всём сознался. Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso se vino abajo y lo confesó todo.
Сильвио Берлускони выдержал первый тяжелый месяц своего шестимесячного президентства в Европейском Союзе. El primero de los seis meses de Silvio Berlusconi como presidente de la UE ha sido agitado.
Также нам нужно было создать персонажа, который выдержал, это точно, всевозможные условия. También necesitábamos crear un personaje que fuera funcional bajo cualquier condición de trabajo.
Мой друг, также консерватор, не выдержал давления и отказался от своих убеждений. Un amigo mío, que también apoyaba al Partido Conservador, había sucumbido a la presión y había renunciado a su credo.
И все же он опять не выдержал тест на искусное управление государственными делами, просидев сложа руки и всего лишь призывая к сдержанности. Sin embargo, reprobó la prueba de habilidad política una vez más al sentarse de brazos cruzados y simplemente exigir atemperación.
Тем не менее, с тех пор Ливан организовал коалиционное правительство, восстановил безопасность и стабильность, выдержал глобальный экономический кризис и сейчас организовал, в общем, свободные и честные выборы. Sin embargo, desde entonces el Líbano ha sido capaz de crear un gobierno de coalición, recuperar la seguridad y la estabilidad, enfrentar la crisis económica global y, ahora, organizar unas elecciones en gran medida libres y justas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!