Примеры употребления "выгода" в русском с переводом на испанский

<>
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; Los beneficios económicos de reequilibrar el mercado de trabajo mundial son muy convincentes;
Но потенциальная выгода и в этом случае будет незначительной. Pero aquí también los beneficios potenciales son escasos.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии. Sin embargo, el beneficio económico real se encuentra en los ahorros que vendrán después.
Для многих бедных стран богатство природных ресурсов - проклятие, а не выгода. Para muchos países pobres, la riqueza de recursos naturales es una maldición más que un beneficio.
Если они в этом преуспеют, выгода для мировой бедноты будет безмерной. Si tienen éxito, los beneficios para los pobres del mundo serán enormes.
В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией. De otra forma, la inflación creciente anularía los aumentos en la productividad.
Сегодня риск кажется гораздо больше, а выгода гораздо меньше, чем в прошлом. Actualmente se considera que los riesgos son mucho mayores y los beneficios menores.
Таким образом, выгода Румынии не в том, что она присоединяется военному альянсу НАТО. Por lo tanto, no es unirse a la OTAN como alianza militar lo que beneficiará a Rumania.
Их выгода в этом случае - в доступности материала, в рекламе и в продажах. Y así se benefician de la exposición, publicidad y ventas vinculadas.
Является ли сегодня целью контролируемых государством инвесторов скорее стратегическая, нежели чисто финансовая выгода? ¿Están hoy los inversionistas extranjeros apuntando principalmente a beneficios estratégicos más que puramente financieros?
Было обнаружено, что суммарным результатом для Дании были небольшые затраты, а не выгода. Se determinó que el efecto neto para Dinamarca era un pequeño costo, no un beneficio.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода. Las ideas importan, tanto o quizás más que el interés propio.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода. Aquella experiencia mostró que los países suspenden pagos cuando los costos resultan inferiores a los beneficios.
Будет ли от этого выгода для развивающихся стран или нет - это их мало беспокоило. Que los países en desarrollo se beneficiaran o no poco importaba.
финансовая выгода появится только, когда частные схемы возьмут на себя пенсионные обязательства у государственных систем. los beneficios fiscales no aparecen hasta que los planes privados empiezan a hacerse cargo de las obligaciones de los sistemas gestionados por el Estado.
Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды, устойчивости экологии, уменьшения использования электричества. Y el valor que aportamos puede tratarse de temas ambientales, de sustentabilidad, de menor consumo de energía.
Сомнительно, что существует позитивная выгода - баланс от будущих затрат - от переустройства налоговых ставок с целью стабилизации безработицы. Es dudoso que exista un beneficio -neto a futuro- en la manipulación de las tasas impositivas para estabilizar el empleo.
Именно в этой сфере выгода от либерализации будет наибольшей, потому что именно здесь существуют самые высокие барьеры. En este tema es donde serían mayores los beneficios de la liberalización, ya que aquí es donde son más grandes las barreras.
Тем не менее, какая Китаю выгода от того, что он продолжает поднимать эти проблемы 60 лет спустя? No obstante, ¿qué beneficios obtiene China de seguir planteando esas cuestiones sesenta años después?
Также затраты нужно будет понести намного раньше, чем будет получена выгода, а также их нужно будет нести намного дольше. Además, los costos llegarían mucho antes que los beneficios y persistirían durante mucho más tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!