Примеры употребления "выводе" в русском с переводом "conclusión"

<>
Подобный вывод выглядит весьма спорным. Esa conclusión parece sumamente cuestionable.
Это приводит к простому выводу: Esto lleva a una conclusión simple:
Я прихожу к противоположному выводу. Yo extraigo la conclusión opuesta.
Данные выводы по-прежнему действенны. Esa conclusión todavía es válida.
Нет нужды делать поспешные выводы. No hace falta sacar conclusiones precipitadas.
Но такой вывод был бы неправильным. No obstante, tal conclusión sería errónea.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Así que en conclusión, creo que el mensaje es claro.
Париж, кажется, пришел к схожим выводам. París parece llegar a una conclusión similar.
Но не следует делать скоропалительных выводов. Pero no debemos precipitarnos a sacar conclusiones.
Как ты пришёл к этому выводу? ¿Cómo llegaste a esta conclusión?
Как я пришёл к этому выводу? ¿Cómo llegué a esa conclusión?
Я не хочу проверять свои выводы." No me gusta que se pongan a prueba mis conclusiones".
Делать безоговорочные выводы ещё слишком рано. Es demasiado pronto como para arribar a conclusiones claras y definidas.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. Algunas personas llegan a la conclusión de que los mercados son sencillamente irracionales.
Из всего этого можно сделать два вывода. De todo esto se pueden extraer dos conclusiones.
Можно ли сделать какие-либо общие выводы? ¿Emergen algunas conclusiones generales?
Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден: Sólo hay una conclusión obvia a la que se llega con esta pila de evidencia:
Парламенты говорят ради определенных выводов, согласно своему названию. Antes de adoptar conclusiones, los parlamentos hablan y a eso deben su nombre.
Но, возможно, один вывод более убедителен, чем когда-либо. Pero hay una conclusión que es, tal vez, más fuerte que nunca.
На основании этих несложных расчетов можно сделать несколько выводов. Es posible sacar varias conclusiones a partir de estos cálculos a grandes rasgos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!