Примеры употребления "вскоре после" в русском с переводом на испанский

<>
Вторая катастрофа наступила вскоре после первой. A la primera catástrofe se unió la segunda.
Однако, вскоре после этого ситуация изменилась. No obstante, al poco tiempo ganó fama una postura contraria.
Вскоре после этого инспекторы возвратились в Тармию. Poco después, los inspectores regresaron a Tarmiya.
Вскоре после этого я вернулась в Теннесси. Poco después me mudé a Tennessee.
Вскоре после этого меня снарядили слуховыми аппаратами. No mucho después, me pusieron audífonos.
Вскоре после этого государственный секретарь Хилари Клинтон сказала: Poco después, la Secretaria de Estado, Hillary Clinton, dijo:
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу. Poco después, el comité nacional de los medios de comunicación condenó el programa.
К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать. Desafortunadamente, no mucho después la compañía quebró.
Кеннеди вскоре после того, как он вступил на пост президента. F. Kennedy cuando asumió el cargo.
Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию. Y, poco después, nos fuimos del país y regresamos a Suiza.
Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства. Poco después se hizo realidad la idea de crear un régimen títere en Varsovia.
Вскоре после этого я поехала в женский колледж в Бостон, потом в Мичиган. Poco después, fui a un colegio de mujeres en Boston luego en Michigan.
Вскоре после того, как он сказал все здесь, он пошел и сделал это. No mucho después de explicarlo todo con detalle aquí, fue y lo hizo.
Вскоре после этого я начала обсуждать намерение стать резервным космонавтом в компании Space Adventures. Poco después comencé a platicar, sin darle demasiada importancia, sobre la posibilidad de convertirme en cosmonauta de reserva en el equipo de Space Adventures.
И вскоре после своего тридцатого дня рождения в 1958 году Ятака Танияма совершил самоубийство. Poco antes de su cumpleaños 30, en 1958, Yutaka Taniyama se suicidó.
В 1986 г. вскоре после того, как мне исполнилось 16 лет, Мусевени изгнал Оботе. En 1986, no mucho tiempo después de mi décimosexto cumpleaños, Museveni derrocó a Obote.
Вскоре после этого сотни китайских рыболовных судов подошли к островам, чтобы защитить китайский суверенитет. Poco después, centenares de barcos pesqueros chinos se acercaron a las islas para afirmar la soberanía de China.
Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы. En su primera visita a su país de origen poco después, el mundo pudo ver el poder del nuevo Papa.
Вскоре после этого финансовая паника распространилась на Индонезию и Корею, а потом на Малайзию. Poco después, el pánico financiero se expandió a Indonesia y Corea, luego a Malasia.
И вскоре после того, как мне поставили кохлеарный имплантат, я начал учиться игре на фортепиано. Y no mucho después de la implantación coclear, comencé a aprender a tocar el piano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!